Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: She can hug your son via you.
UK: Вона обійматиме сина завдяки вам.
RU: Она обнимет сына с твоей помощью.
EN: Holding her, her warm skin against yours.
UK: Обіймаєш її.
RU: Как прикасался к ней.
EN: Someone who had stepped into a national leadership role before.
UK: Людина, яка вже колись обіймала державну керівну посаду.
RU: Тот, кто ранее занимал лидирующие посты.
EN: Theatrically hug the wretched and the dispossessed
UK: Театрально обіймати нещасних і знедолених,
RU: эффектно обнимать несчастных и обездоленных,
EN: You barely find it in yourselves to hug your own.
UK: Ти ж не обіймаєш навіть своїх дітей.
RU: Тебе с трудом удается обнять собственных детей.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.