literary orwell/1984 cos=0.61
EN: What can you do, thought Winston, against the lunatic who is more intelligent than yourself, who gives your arguments a fair hearing and then simply persists in his lunacy? “You are ruling over us for our own good,” he said feebly. “You bel
UK: Колись, розмірковуючи над питанням протистояння тоталітарно облудній системі Партії, Вінстон втішався рятівною думкою, що навіть якщо вони можуть змусити його виказати всі факти свого спротиву, зрадити всіх, кого він знає, їм все одно не вд
literary tolkien/Silmarillion cos=0.535
UK: Таким-от робом — брехнею, злісними нашептами та облудною радою — Мелкор розпалив у серцях нолдорів жагу боротьби; їхні чвари, врешті-решт, поклали край дням розквіту Валінору і спричинилися до занепаду його стародавньої слави.
RU: Недобрые дни настали в Дориате .
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.498
EN: The next moment, however, they came upon a copy of Stalin's pamphlet.
UK: Якраз тоді Орвелл уперше зіштовхується з лицемірною і облудною пропа¬ гандою, якою Радянський Союз та його закордонні поплічники приму¬ дрилися обплутати увесь світ, він бачить, як радянська внутрішньо¬ партійна колотнеча і боротьба за влад
literary orwell/1984 cos=0.497
EN: A thousand times better than Winston, he knew what the world was really like, in what degradation the mass of human beings lived and by what lies and barbarities the Party kept them there.
UK: Колись, розмірковуючи над питанням протистояння тоталітарно облудній системі Партії, Вінстон втішався рятівною думкою, що навіть якщо вони можуть змусити його виказати всі факти свого спротиву, зрадити всіх, кого він знає, їм все одно не вд
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.493
EN: It was otherwise in Perpignan, which was stiff with Government partisans and where all the different factions were caballing against one another almost as in Barcelona.
UK: Якраз тоді Орвелл уперше зіштовхується з лицемірною і облудною пропа¬ гандою, якою Радянський Союз та його закордонні поплічники приму¬ дрилися обплутати увесь світ, він бачить, як радянська внутрішньо¬ партійна колотнеча і боротьба за влад