ukr.vitalinguist · слово/ · о

обманути
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: обманути

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 10 випадків у нашому корпусі (unrated×10)

unrated tt0944947 S02E01 @ 8:36
EN: Wish I could stay and celebrate,
UK: Якби я міг обманути батька,
RU: Хотел бы я остаться и праздновать,
unrated tt2085059 S03E02 @ 39:29
EN: His patent got rejected outright. They said it was insane, it was dangerous.
UK: і вони намагаються обманути мене. Що ж, гарна спроба.
RU: Я понял. Это часть теста.
unrated tt3032476 S02E09 @ 22:37
EN: He did it for you.
UK: Клієнта, якого обманули.
RU: Теперь, когда ты знаешь, у тебя нет выбора.
unrated tt3032476 S02E09 @ 23:04
EN: As a sworn officer of the court,
UK: Що ти обманув і погубив цю прекрасну молоду жінку.
RU: что они выбрали ее, а не тебя.
unrated tt3032476 S02E09 @ 47:33
EN: This guy... is he okay?
UK: -І не намагайся мене обманути. -Даруйте.
RU: Я хочу, чтобы ты сказал правду. Я знаю, он был здесь.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.