ukr.vitalinguist · слово/ · о

образливий
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: образливий

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 9 випадків у нашому корпусі (unrated×9)

unrated tt2085059 S03E06 @ 22:07
EN: We'll give her a caution. Offensive Communications Act.
UK: Дамо їй попередження. Закон про образливі висловлювання.
RU: - Это включает торты? - Поскольку она имеет к этому отношение, то да.
unrated tt2085059 S03E06 @ 64:07
EN: Just hate message after hate message, around the clock, all piling on.
UK: Образливі повідомлення одне за одним, цілодобово, мені ставало все гірше.
RU: Трудно описать, как это действует на нервы.
unrated tt2575988 S01E05 @ 4:23
EN: is offensive.
UK: є образливим.
RU: обиден.
unrated tt2575988 S02E02 @ 8:35
EN: Obscene, insulting and ignorant.
UK: Непристойні, образливі неуки.
RU: ..неприличные, оскорбительные и невежественные.
unrated tt2575988 S02E04 @ 18:11
EN: - Oh, uh, I have a question. - Mm-hmm.
UK: такі образливі слова. Можливі позови.
RU: Кому-то из них могут не понравиться такие крепкие выражения.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.