ukr.vitalinguist · слово/ · о

одружитися
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: одружитися

Обґрунтованість: 7/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (5)

altarneutral1 sourcese2u
get marriedA2verbneutral— get married1 sourcese2u
to begin a legal relationship with someone as their husband or wife
get marriedA2verbneutral— get married1 sourcese2u
to begin a legal relationship with someone as their husband or wife
at first sightB2nounneutral— at first sight1 sourcesballa
when you first see or hear about something or someone
at first sightB2adjectiveneutral— at first sight1 sourcesballa
when you first see or hear about something or someone

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Enter into marriage; get married or marry someone (4) одне джерело — попереднє

en: marry · ru: жениться/выйти замуж · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E01 @ 38:12
EN: When will they be married?
UK: Коли вони одружаться?
RU: КОГДА ЖЕ СВАДЬБА?
unrated tt0944947 S01E01 @ 39:49
EN: When would we be married? Soon? Or do we have to wait?
UK: Коли ми одружимося? Скоро? Чи нам доведеться почекати?
RU: А КОГДА МЫ ПОЖЕНИМСЯ, СКОРО? ИДИ ПРИДЁТСЯ ПОДОЖДАТЬ?
unrated tt0944947 S01E03 @ 8:54
EN: Do I have to marry her?
UK: Я справді повинен з нею одружитися?
RU: МОРАМ ЛИ ДА СЕ ОЖЕНИМ ЊОМЕ?
unrated tt0944947 S01E09 @ 16:09
EN: You will marry one of his daughters.
UK: Ти одружишся на одній з його дочок.
RU: Ты женишься на одной из его дочерей.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.