ukr.vitalinguist · слово/ · о

оголосити
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: оголосити

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

in personB2prepositionneutral— in person1 sourcese2u
If you do something in person, you go somewhere to do it yourself.
in personB2nounneutral— in person1 sourcese2u
If you do something in person, you go somewhere to do it yourself.
in personB2nounneutral— in person1 sourcese2u
If you do something in person, you go somewhere to do it yourself.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

publicly attribute a role, title, or classification to a person (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: declare / proclaim someone as · ru: объявить кем-л., назвать · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E04 @ 9:36
EN: I called her son a killer!
UK: Я оголосила її сина вбивцею.
RU: Я назвала ее сына убийцей!
unrated tt0944947 S01E08 @ 16:57
EN: My son intends to declare war.
UK: Мій син має намір оголосити війну.
RU: Сын собирается объявить войну.

formally proclaim a fact, event, or action to an audience (1) одне джерело — попереднє

en: announce, declare (war / a fact) · ru: объявить (войну / факт) · впевненість: medium

unrated tt0944947 S01E09 @ 4:27
EN: and proclaim Joffrey as the true heir.
UK: і оголосіть Джоффрі істинним спадкоємцем.
RU: и объявите Джоффри законным наследником

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Announce or declare something publicly or formally (0) 0 книжкових джерел

en: announce · ru: объявить · впевненість: high

literary rowling/Philosopher cos=0.675
EN: Slytherins, on the other hand, clapped as he walked past them, whistling and cheering, "Thanks Potter, we owe you one!"
UK: Ґрифіндорці шаленіли з радощів: вони набрали додаткових сто очок! — Потретє, містер Гаррі Поттер, — оголосив Дамблдор.
literary rowling/Philosopher cos=0.634
EN: "They've never lost a hundred and fifty points in one go, though, have they?" said Harry miserably.
UK: Ґрифіндорці шаленіли з радощів: вони набрали додаткових сто очок! — Потретє, містер Гаррі Поттер, — оголосив Дамблдор.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.594
EN: We do not want to see that land.' 'No!' said Frodo. 'But do not wander from your road.
UK: Ти відклав своє рішення до ранку, й він уже от-от настане. — Тоді я оголошу свою волю, — відказав Фарамир. — Щодо тебе, Фродо, то, наділений тут вищою владою, я надаю тобі право вільно пересуватися теренами Ґондору аж до найдальших його ста
literary rowling/Goblet cos=0.57
EN: Weasley, who had pulled on his jeans over his own pajamas, said, “No time, Harry—just grab a jacket and get outside—quickly!” Harry did as he was told and hurried out of the tent, Ron at his heels.
UK: Вгору здійнявся язик полум'я, і Дамблдор вихопив з нього третій клаптик пергаменту. — Чемпіоном Гоґвортсу, — оголосив він, — став Седрик Діґорі! — Ні! — вигукнув Рон, але його не почув ніхто, крім Гаррі — настільки гучним було ревіння, що д
literary asimov/Foundation cos=0.557
EN: He said: "Was what you told the Commissioner true?
UK: Про це ще не оголосили, але скоро повідомлять. — А ви звідки знаєте? — Неважливо. — Він з огидою махнув рукою. — Це так.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.