ukr.vitalinguist · слово/ · о

особисто
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: особисто

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (3)

in personB2prepositionneutral— in person2 sourcese2u
If you do something in person, you go somewhere to do it yourself.
Містер Лау просить вибачення, що не зустрів вас особисто.
↳ Mr. Lau regrets he is unable to greet you in person today.
tt0468569 lipsync qa-high
in personB2nounneutral— in person2 sourcese2u
If you do something in person, you go somewhere to do it yourself.
Містер Лау просить вибачення, що не зустрів вас особисто.
↳ Mr. Lau regrets he is unable to greet you in person today.
tt0468569 lipsync qa-high
in personB2nounneutral— in person2 sourcese2u
If you do something in person, you go somewhere to do it yourself.
Містер Лау просить вибачення, що не зустрів вас особисто.
↳ Mr. Lau regrets he is unable to greet you in person today.
tt0468569 lipsync qa-high

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · 1 попереднє (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

denoting physical face-to-face attendance or interaction rather than delegation or remote contact (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: in person, personally (come/attend/speak) · ru: лично (прийти, говорити), лично встретиться · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E04 @ 11:41
EN: - For coming to tell me in person. - For God's sake, please.
UK: Що прийшли особисто.
RU: За то, что пришли и сказали мне лично.
unrated tt2085059 S03E04 @ 41:07
EN: Yeah, I think it's great that you came down here in person
UK: Думаю, це чудово, що ви особисто її відвідали,
RU: Здорово, что вы пришли

discourse marker foregrounding the speaker's own perspective, opinion, or direct witness (3) одне джерело — попереднє

en: personally, I myself, for my part · ru: лично я, я лично · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 35:25
EN: If I'm next to Sobel in combat, I'm moving on down the line.
UK: Якщо поруч виявиться Собел, особисто я точно звалю подалі.
RU: Если рядом окажется Собел, лично я точно свалю подальше.
unrated tt0185906 S01E01 @ 45:40
EN: Not me.
UK: Особисто я проти.
RU: Лично я против.
unrated tt0185906 S01E03 @ 28:25
EN: From what I heard, he took that last 105 on D-Day practically by himself.
UK: Я особисто чув, що він 105-й поодинці здолав у День висадки.
RU: Я лично слышал, что он 105-й в одиночку одолел в День высадки.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Personally; in person; direct or personal involvement (0) 0 книжкових джерел

en: personally · ru: лично · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.655
EN: For a moment he had no idea what she was talking about, but, looking more closely with the aid of his lit wang, he saw that Dumbledore had replaced the A of Albus with a tiny version of the same triangular mark inscribed upon The Tales of B
UK: Пригадуючи, що розповідав їм Олівандер про таємниці функціонування паличок, Гаррі подумав, що розуміє, чому Герміоні не дається чужа паличка — вона не завоювала прихильність горіхової чарівної палички, бо не відібрала її в Белатриси особист
literary rowling/Hallows cos=0.648
EN: Look at this!” She thrust The Life and Lies of Albus Dumbledore under Harry’s unwilling eyes as he saw a photograph of the original letter than Dumbledore had written Grindelwald, with Dumbledore’s familiar thin, slanting handwriting.
UK: Пригадуючи, що розповідав їм Олівандер про таємниці функціонування паличок, Гаррі подумав, що розуміє, чому Герміоні не дається чужа паличка — вона не завоювала прихильність горіхової чарівної палички, бо не відібрала її в Белатриси особист
literary rowling/Hallows cos=0.646
EN: He hated seeing absolute proof that Dumbledore really had writen those words, that they had not been Rita’s invention. “The signature,” said Hermione. “Look at the signature, Harry!” He obeyed.
UK: Пригадуючи, що розповідав їм Олівандер про таємниці функціонування паличок, Гаррі подумав, що розуміє, чому Герміоні не дається чужа паличка — вона не завоювала прихильність горіхової чарівної палички, бо не відібрала її в Белатриси особист
literary tolkien/Silmarillion cos=0.561
UK: Що ж до Заборони, то я особисто зазнаю покарання за її порушення, щоби тільки цілий мій народ не стягнув на себе провину. — А що ж, батьку, гадаєш, спіткає тих із твого дому, хто залишиться тут, коли про вчинок твій стане відомо? — Про ньог
RU: Не стану утомлять вас и подвергать сей отры­ вок столь же подробному анализу , какой был про­ дел ан ранее с фрагментом текста на невбоше .
literary rowling/Phoenix cos=0.545
EN: Then you get "P" for "Poor"-' Ron raised both his arms in mock celebration - 'and "D" for "Dreadful".' 'And then "T",' George reminded him. 'T"?' asked Hermione, looking appalled. 'Even lower than a "D"?
UK: Я йому розповідав... не називаючи, звісно, імен... що особисто знаю одного вовкулаку, дуже приємного чоловіка, який легко дає собі раду. — І що він тобі відповів? — поцікавився Джордж. — Пообіцяв мене покусати, якщо я не заткнуся, — сумно с

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.