ukr.vitalinguist · слово/ · о

овечий
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: овечий

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

spermabsent2 sourcese2u

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0944947 S03E10 @ 4:37
EN: Here comes the King in the North!
UK: Ми можемо підкинути овече лайно у постіль лорда Десмонда.
RU: Грядет король Севера!
unrated tt0944947 S03E10 @ 4:41
EN: Here comes the King in the North!
UK: Ми можемо підкинути овече лайно у постіль лорда Десмонда.
RU: Грядет король Севера!
unrated tt4786824 S01E04 @ 37:17
EN: It was better than this in the war.
UK: Знаю. Вівця в овечій шкурі.
RU: Да, знаю.Овцой в овечьей шкуре.
unrated tt4786824 S01E04 @ 37:19
EN: What do you need? More equipment? Or masks?
UK: Знаю. Вівця в овечій шкурі.
RU: Да, знаю.Овцой в овечьей шкуре.
unrated tt4786824 S04E06 @ 21:30
EN: somewhat unimaginatively for a sheep station, shepherd's pie.
UK: Нам приготували пиріг з ягнятиною – недивно для овечої ферми.
RU: Пастуший пирог. На овечьем ранчо с фантазией туго.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.