Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: We can't properly patrol the wilderness.
UK: Ми навіть не можемо як слід патрулювати дикі землі.
RU: НЕ МОЖЕМО ВАЉАНО ПАТРОЛИРАТИ ДИВЉИНОМ.
EN: to stop the revenge killing.
UK: Я наказала Молодшим Синам патрулювати вулиці,
RU: чтобы не допустить новых убийств.
EN: and patrol the streets?
UK: То якщо я накажу залишитись у Меєрині та патрулювати вулиці...
RU: и патрулировать улицы...
EN: I'll stay in Meereen and patrol the streets.
UK: Я залишусь у Меєрині та патрулюватиму вулиці.
RU: Я останусь в Миэрине и буду патрулировать улицы.
EN: Send me to kill your enemies.
UK: Я залишусь у Меєрині та патрулюватиму вулиці.
RU: Пошлите меня убивать ваших врагов.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.