literary rowling/Chamber cos=0.682
EN: "Listen!" said Harry urgently, and Ron and Hermione froze, watching him.
UK: Рон перетворювався на самого себе, і судячи з переляку, з яким він подивився на Гаррі з його приятелем відбувалося те саме.
literary rowling/Phoenix cos=0.604
EN: In fact, compared to the rest of the articles in The Quibbler, the suggestion that Sirius might really be the lead singer of The Hobgoblins was quite sensible. 'Anything good in there?' asked Ron as Harry closed the magazine. 'Of course not
UK: Де зустрічаєтесь? — З оцим якраз проблема, — зізнався Гаррі. — Не знаємо, де можна зібратися. — А як щодо Верескливої Халупи? — запропонував їм Сіріус. — Оце ідея! — захопився Рон, але Герміона скептично пирхнула, й усі на неї глянули, наві
literary rowling/Half_Blood cos=0.598
EN: There was no mistaking it this time: Voldemort's eyes flashed scarlet at the words, and Harry saw his knuckles whiten on the locket's chain.
UK: Гаррі подумки промовляв їхні назви, ніби таким чином міг хоч якось до них наблизитися: “медальйон... чашка... змія... щось від Ґрифіндора чи Рейвенклов... медальйон... чашка... змія... щось від Ґрифіндора чи Рейвенклов...” Ця мантра пульсув
literary rowling/Phoenix cos=0.586
EN: The Quibbler's rubbish, everyone knows that.' 'Excuse me,' said Luna; her voice had suddenly lost its dreamy quality. 'My father's the editor.' 'I - oh,' said Hermione, looking embarrassed. 'Well: it's got some interesting: I mean, it's qui
UK: Де зустрічаєтесь? — З оцим якраз проблема, — зізнався Гаррі. — Не знаємо, де можна зібратися. — А як щодо Верескливої Халупи? — запропонував їм Сіріус. — Оце ідея! — захопився Рон, але Герміона скептично пирхнула, й усі на неї глянули, наві
literary rowling/Half_Blood cos=0.539
EN: "Slytherin's mark," he said quietly, as the light played upon an ornate, serpentine S.
UK: Гаррі подумки промовляв їхні назви, ніби таким чином міг хоч якось до них наблизитися: “медальйон... чашка... змія... щось від Ґрифіндора чи Рейвенклов... медальйон... чашка... змія... щось від Ґрифіндора чи Рейвенклов...” Ця мантра пульсув