ukr.vitalinguist · слово/ · п

підійти
українська лема · 9 відповідник(ів)

Поверхневі форми: підійти

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (9)

hangB1verbneutral— hang up sth or hang sth up2 sourcesballa, e2u
to put something, especially a piece of clothing, somewhere where it can hang
hangB2verbneutral— kill2 sourcesballa, e2u
to kill someone by dropping them with a rope tied around their neck, or to die in this way
hangC2verbneutral— in air2 sourcesballa, e2u
to stay in the air for a long time
hangB1verbneutral— hang on2 sourcesballa, e2u
to wait for a short time
hangB1verbneutral— hang about/around (swh)2 sourcesballa, e2u
to spend time somewhere, usually doing very little
hangB1verbneutral— hang up2 sourcesballa, e2u
to finish a conversation on the telephone
hangB1verbneutral— hang out2 sourcesballa, e2u
to spend a lot of time in a place or with someone
hangB1verbneutral— fasten2 sourcesballa, e2u
to fasten or support something at the top leaving the other parts free to move, or to be held in this way
hangC2nounneutral— get the hang of sth [informal]2 sourcesballa, e2u
to learn how to do something, especially if it is not obvious or simple

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

2 попереднє (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

move physically toward a person, place, or position (3) одне джерело — попереднє

en: approach, go to, come to, come closer · ru: подойти к, приблизиться к · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 24:42
EN: Stand in the door!
UK: Підійти до виходу!
RU: Подойти к выходу!
unrated tt0185906 S01E01 @ 26:07
EN: Stand in the door.
UK: Підійти до виходу!
RU: Подойти к выходу!
unrated tt0185906 S01E03 @ 59:41
EN: Anyone who has not made out a will, go to the supply office.
UK: Всі, хто ще не склав заповіт, підійдіть до батальйонного писара.
RU: Все, кто ещё не составил список, подойдите в офис снабжения.

figuratively near a threshold, outcome, or abstract state (1) одне джерело — попереднє

en: come close to, nearly reach · ru: подойти к (переносно), чуть не · впевненість: medium

unrated tt0317705 @ 29:27
EN: You were this close to losing your...
UK: Ви ось на стільки підійшли до втрати своєї...
RU: Ты чуть не потерял свою ра...

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to move closer to, come up to a person or place (0) 0 книжкових джерел

en: approach · ru: подойти · впевненість: high

literary rowling/Prisoner cos=0.842
EN: Harry hissed.
UK: Геть спантеличений, Гаррі підійшов до неї.
literary rowling/Prisoner cos=0.782
EN: Harry stared.
UK: Геть спантеличений, Гаррі підійшов до неї.
literary rowling/Phoenix cos=0.729
EN: In the very last carriage they met Neville Longbottom, Harry's fellow fifth-year Gryffindor, his round face shining with the effort of pulling his trunk along and maintaining a one-handed grip on his struggling toad, Trevor. 'Hi, Harry' he
UK: Гаррі, йдучи до них, розгорнув пергамент і побачив там сім слів, написаних Сіріусовим почерком: "Сьогодні, те ж місце, той же час". — З Гедвіґою все гаразд? — стурбовано запитала Герміона, щойно він підійшов. — А куди ти її відніс? — додав
literary rowling/Half_Blood cos=0.721
EN: "Well, that's that," said Dumbledore placidly beside Harry.
UK: Мовчки показав Гаррі, щоб той підійшов ближче.
literary king_stephen/Shining cos=0.72
UK: Увесь цей час Денні дивився на неї уважно-уважно, а тепер сказав: — Ма, ти гарненька. — І коли батьки, обмінявшись поглядом, розреготалися, зніяковіло насупився. — Мені Уллман не надто й лестив, — сказав Джек. — Нумо, підійдімо до вікна.
RU: «Что за пацан, – думал он, шагая к комнате Дэнни. – Все, как надо, и еще немножко».

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.