Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Seaborne Infantry will hit these beaches in force...
UK: Піхота з моря вдарить по ним обом у встановлений час.
RU: ...другой, "ОМАХА" - здесь.
EN: ...at a date and time to be specified.
UK: Піхота з моря вдарить по ним обом у встановлений час.
RU: Пехота с моря ударит по ним обоим в установленное время.
EN: Now, we will drop behind this Atlantic wall five hours before the 4th Infantry lands at Utah.
UK: ... За 5 годин до висадки піхоти в Юта.
RU: Мы десантируемся со стороны Атлантики...
EN: I've got mortars across my line. No infantry yet. I'm pulling the OP in.
UK: По нам стріляють з міномета. Піхоти немає. Наглядова пункт!
RU: По нам стреляют из миномёта. Пехоты нет. Наблюдательный пункт!
EN: - Cut the road! We have infantry everywhere!
UK: Нам перекрили дорогу! Тут всюди піхота!
RU: Здесь пехота повсюду!
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.