literary rowling/Phoenix cos=0.648
EN: She giggled. 'Hey, Harry,' Hermione called from the other end of the room, 'have you checked the time?' He looked down at his watch and was shocked to see it was already ten past nine, which meant they needed to get back to their common roo
UK: Усі в кав'ярні принишкли й спостерігали тепер тільки за ними. — Колись побачимось, Гаррі, — драматичним тоном попрощалася вона і, гикаючи від плачу, кинулася до дверей.
literary rowling/Chamber cos=0.619
EN: Harry, Ron, and Hermione exchanged tense looks and sank into chairs outside the pool of candlelight, watching.
UK: Її плач відлунював від туалетних стін. — Що з нею? — здивувався Рон. — Пішли поглянемо, — сказав Гаррі.
literary rowling/Phoenix cos=0.6
EN: Now, if you are ready, we will start again.' He raised his wand: 'One - two - three - Legilimensl' A hundred Dementors were swooping towards Harry across the lake in the grounds: he screwed up his face in concentration: they were coming clo
UK: Дамблдор не сидітиме в шинку, коли за ним полює все міністерство! — закричала Амбридж і кожнісінька риса її обвислого обличчя просякла розчаруванням. — Але... нам треба було сказати йому щось дуже важливе! — завивала Герміона, ще щільніше з
literary rowling/Philosopher cos=0.581
EN: Harry advised her.
UK: Він присів біля Гаррі, глянув на нього і зайшовся плачем. — Це… всьо… моя… клята… помилка! — ридав він, затуляючи руками обличчя. — Я си розповів тому мерзотнику, як пройти повз Флафі!
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.545
UK: Десь віддалік, в іншій кімнаті, чувся чийсь плач. — Сол? — прошепотів Лео, встаючи з ліжка.
RU: Одним глазом он оглядел это дамское сборище и тотчас зажмурился окончательно.