ukr.vitalinguist · слово/ · п

плавання
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: плавання

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (4)

floatB1verbneutral— move in air1 sourcesballa
to stay in the air, or move gently through the air
mathsA2nounneutral1 sourcese2u
the study of numbers, shapes and space using reason and usually a special system of symbols and rules for organizing them
floatB1verbneutral— not sink1 sourcesballa
to stay on the surface of a liquid and not sink, or to make something do this
trampneutral1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 10 випадків у нашому корпусі (unrated×10)

unrated tt0317705 @ 16:04
EN: Tony, I thought we were gonna go swimming.
UK: Тоні, я думав, ми йдемо на плавання.
RU: Тони, я думал, мы пойдём поплаваем.
unrated tt0411008 S03E02 @ 5:20
EN: So they have a boat. Sailing in circles will keep them busy.
UK: Отже, у них є човен. Плавання по колу займе їх.
RU: Плаванье по кругу может занять их.
unrated tt0411008 S03E04 @ 6:45
EN: They fall back from the shock, I snag the keys.
UK: маленьку ямку для плавання, тоді я хапаю їх. Зап!
RU: Его отбрасывает электрошоком, а я цапаю ключи.
unrated tt2085059 S04E01 @ 54:10
EN: Swimming is a leisure activity.
UK: Плавання - справа для дозвілля.
RU: А плавать очень полезно.
unrated tt2085059 S05E03 @ 25:32
EN: Yes, I have my swim cap, Dad.
UK: Так, я взяла шапочку для плавання.
RU: Да, я взяла шапочку для плавания.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.