ukr.vitalinguist · слово/ · п

плече
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: плечима, пліч

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. ✓ поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

part of human body between neck and arm (1) одне джерело — попереднє

en: shoulder · ru: плечо · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 55:22
EN: - You have no shame. - Hey, I got one hole in my shoulder...
UK: - Нахабство - друге щастя. - У мене одна дірка в плечі ...
RU: - Наглость - второе счастье. - У меня одна дырка в плече...

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Physical shoulder on the human body (0) 0 книжкових джерел

en: shoulder · ru: плечо · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.733
EN: Ron lay on the bed without moving, watching Harry struggle to remove it. “So,” he said, when Harry had finally removed the banner and thrown it into a corner. “Congratulations.” “What d'you mean, congratulations?” said Harry, staring at Ron
UK: Рон поглянув на Гаррі з дуже серйозним виразом обличчя. — Ти знав? — прошепотів він. — Про те, що Геґрід — наполовину велетень? — Ні, — сказав Гаррі, знизуючи плечима. — То й що?
literary rowling/Phoenix cos=0.733
EN: The effort of keeping himself from hitting Harry seemed to demand all his self-control. 'So who've you been beating up tonight?' Harry asked, his grin fading. 'Another ten-year-old?
UK: Містер Візлі засяяв і схопив Гаррі за плечі. — Гаррі, це чудово!
literary rowling/Hallows cos=0.722
EN: Harry looked round: Ron and Hermione were following him, but the other three had vanished back into the battle. “Let’s get out of range!” yelled Ron as the giant swung its club again and its bellows echoed through the night, across the grou
UK: Яскраве світанкове сонце засліпило вікна, і всі кинулися до Гаррі, а найпершими були Рон з Герміоною, і саме їхні руки обвили його за плечі, саме їхні нерозбірливі крики трохи його не оглушили.
literary rowling/Goblet cos=0.71
EN: Should I send for some mulled wine from the kitchens?” Harry saw Krum shake his head as he pulled his furs back on. “Professor, Ivood like some vine,” said one of the other Durmstrang boys hopefully. “I wasn't offering it to you, Poliakoff,
UK: Гаррі й Рон обернулися, щоб на нього кинутись, але Герміона голосно вигукнула, махаючи рукою комусь поверх Мелфоєвого плеча: — Добрий день, професоре Муді!
literary rowling/Half_Blood cos=0.705
EN: "Ah, Harry!" said Mrs.
UK: Герміона поглянула на нього через плече з виглядом “А-що-я-тобі-казала?” — Ні, дякую, — рішуче відмовився Гаррі. — Я її не дуже люблю. — То візьми оце, — Ромільда тицьнула йому в руки якусь коробку. — Шоколадні казанки з вогневіскі.

Gesture of raising shoulders to express uncertainty or indifference (0) 0 книжкових джерел

en: shrug · ru: пожимание плечами · впевненість: medium

literary rowling/Goblet cos=0.733
EN: Ron lay on the bed without moving, watching Harry struggle to remove it. “So,” he said, when Harry had finally removed the banner and thrown it into a corner. “Congratulations.” “What d'you mean, congratulations?” said Harry, staring at Ron
UK: Рон поглянув на Гаррі з дуже серйозним виразом обличчя. — Ти знав? — прошепотів він. — Про те, що Геґрід — наполовину велетень? — Ні, — сказав Гаррі, знизуючи плечима. — То й що?
literary rowling/Phoenix cos=0.733
EN: The effort of keeping himself from hitting Harry seemed to demand all his self-control. 'So who've you been beating up tonight?' Harry asked, his grin fading. 'Another ten-year-old?
UK: Містер Візлі засяяв і схопив Гаррі за плечі. — Гаррі, це чудово!
literary rowling/Hallows cos=0.722
EN: Harry looked round: Ron and Hermione were following him, but the other three had vanished back into the battle. “Let’s get out of range!” yelled Ron as the giant swung its club again and its bellows echoed through the night, across the grou
UK: Яскраве світанкове сонце засліпило вікна, і всі кинулися до Гаррі, а найпершими були Рон з Герміоною, і саме їхні руки обвили його за плечі, саме їхні нерозбірливі крики трохи його не оглушили.
literary rowling/Goblet cos=0.71
EN: Should I send for some mulled wine from the kitchens?” Harry saw Krum shake his head as he pulled his furs back on. “Professor, Ivood like some vine,” said one of the other Durmstrang boys hopefully. “I wasn't offering it to you, Poliakoff,
UK: Гаррі й Рон обернулися, щоб на нього кинутись, але Герміона голосно вигукнула, махаючи рукою комусь поверх Мелфоєвого плеча: — Добрий день, професоре Муді!
literary rowling/Half_Blood cos=0.705
EN: "Ah, Harry!" said Mrs.
UK: Герміона поглянула на нього через плече з виглядом “А-що-я-тобі-казала?” — Ні, дякую, — рішуче відмовився Гаррі. — Я її не дуже люблю. — То візьми оце, — Ромільда тицьнула йому в руки якусь коробку. — Шоколадні казанки з вогневіскі.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.

Calque warnings

Праве плече вперед→ краще →Правим заходьmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО