Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: What about going back to solid food?
UK: пневмонії і тромбу.
RU: А если вернуться к твёрдой пище?
EN: I think she's developed pneumonia
UK: Пневмонія через первинне захворювання.
RU: У неё инфекция. Думаю, пневмония из-за первичного заболевания.
EN: due to an underlying condition.
UK: Пневмонія через первинне захворювання.
RU: У неё инфекция. Думаю, пневмония из-за первичного заболевания.
EN: No signs of PE or pneumonia.
UK: Немає ознак емболії або пневмонії. Тест на муковісцидоз нічого не показав.
RU: Признаков эмболии или пневмонии нет, анализ на муковисцидоз отрицательный.
EN: CFTR was negative for cystic fibrosis.
UK: Немає ознак емболії або пневмонії. Тест на муковісцидоз нічого не показав.
RU: Признаков эмболии или пневмонии нет, анализ на муковисцидоз отрицательный.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.