ukr.vitalinguist · слово/ · п

пояснювати
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: пояснювати

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

clarifyC1verbneutral2 sourcese2u
to make something easier to understand by explaining it

tentative (4)

illustrateC1verbneutral— explain1 sourcesballa
to give more information or examples to explain or prove something
illustrateC1verbneutral— diagram1 sourcesballa
to give information through diagrams, lists of numbers, etc.
illustrateB2verbneutral— picture1 sourcesballa
to draw pictures for a book, magazine, etc. or to put pictures, photographs, etc. in a book, magazine, etc.
crosswordneutral1 sourcese2u

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

to explain or make something clear/understandable (4) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: explain · ru: объяснять · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 1:19
EN: "You know, you got all your army equipment...
UK: Пояснюють: «стрибати в амуніції з парашутом і битися з ворогом ».
RU: Объясняют: "Прыгаешь в амуниции с парашютом и сражаешься с врагом."
unrated tt0185906 S01E01 @ 1:21
EN: "...and you jump out of airplanes, to fight the enemy."
UK: Пояснюють: «стрибати в амуніції з парашутом і битися з ворогом ».
RU: Объясняют: "Прыгаешь в амуниции с парашютом и сражаешься с врагом."
unrated tt0944947 S04E05 @ 18:37
EN: I suppose that explains why we did so well in the last one.
UK: Гадаю, це пояснює наші успіхи у останній.
RU: Пожалуй, это объясняет наши успехи в последней войне.
unrated tt2085059 S04E04 @ 31:22
EN: I think that settles it.
UK: Гадаю, це все пояснює.
RU: Думаю, это всё объясняет.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To make clear or understandable by providing information (0) 0 книжкових джерел

en: explain · ru: объяснять · впевненість: high

literary rowling/Chamber cos=0.62
EN: Harry shifted guiltily in his seat.
UK: Гаррі не розумів, що відбувається, і ані Рон, ані Герміона нічого йому не пояснювали, аж поки завели до ґрифіндорської вітальні.
literary rowling/Philosopher cos=0.608
EN: Harry dropped the bit of sausage he was holding.
UK: Гаррі засміявся, але його майже ніхто не підтримав. — Мабуть, жартує? — півголосом запитав він Персі. — Не думаю, — відповів Персі, насупившись. — Дивно, бо він завжди пояснює, чому нам не можна кудись іти.
literary rowling/Philosopher cos=0.592
EN: What Harry feared most was that he might not be able to find the mirror room again.
UK: Нема коли пояснювати, — сказав Гаррі. — Ти згодом усе зрозумієш, — пообіцяв Рон, переступаючи через Невіла й ховаючись під плащневидимку.
literary rowling/Goblet cos=0.588
EN: As if it wasn't specifically stated in paragraph twelve of the Guidelines for the Treatment of Non-Wizard Part-Humans—” “Do us a favor, Perce,” said Bill, yawning, “and shut up.” “I'm mentioned,” said Mr.
UK: Це анітрохи не збентежило Ріту Скітер. — Дамблдоре, то я просто наголосила на тому, що деякі твої ідеї старомодні, і багато хто з чарівників... — Ріто, я з задоволенням вислухав би аргументи, якими ти пояснюєш цю брутальність, — Дамблдор ус
literary rowling/Goblet cos=0.576
EN: Harry had the impression that Davies was too busy staring at Fleur to take in a word she was saying. “Absolutely right,” he said quickly, slapping his own hand down on the table in imitation of Fleur. “Like that.
UK: Гаррі вже нудило від необхідності щоразу пояснювати, що Герміона не його дівчина. — Усе стихне, якщо не звертати уваги, — сказав він Герміоні. — Людям це швидко обридне, як і тоді, коли вона писала про мене минулого разу... — Я хочу знати,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.