literary rowling/Prisoner cos=0.613
EN: Harry's stomach gave a funny jolt.
UK: Увесь клас зиркнув на неї. — Я, — зрештою озвався Гаррі. — Зрозуміло! — професорка Макґонеґел пронизала Гаррі своїм поглядом. — Отож до твого відома, Поттере: Сивіла Трелоні щороку, ще з першої появи в школі, пророкує смерть одного учня.
literary tolkien/Fellowship cos=0.61
EN: Have you got it, Frodo?’ ‘No.
UK: Нарешті Фродо, вагаючись, здобувся на слово. — Я вірив, що ти наш друг, іще до появи листа, — сказав він, — принаймні хотів вірити.
literary rowling/Phoenix cos=0.587
EN: Harry was sure the cracking noise had been made by someone Apparating or Disapparating.
UK: Поява Дамблдора підбадьорила Гаррі, додала йому сили; такі емоції колись викликала в нього пісня фенікса.
literary rowling/Goblet cos=0.583
EN: Harry ran his fingers over the scar again.
UK: Гаррі не розумів, чому, але єдиною можливою їх причиною була поява черепа, що освітлював з висоти увесь ліс, неначе жахлива неонова реклама.
literary rowling/Hallows cos=0.583
EN: Harry though he recognized Luna’s style: The effect in such an enclosed space, was slightly overwhelming.
UK: З вікон будинків, що оточували вуличку, почали висовуватись обличчя, а зграйка заможних на вигляд перехожих, підібгавши мантії, прискорили ходу, щоб зникнути з місця події. їхня поява на Алеї Діаґон привернула стільки зайвої уваги, Що Гаррі