literary rowling/Chamber cos=0.743
EN: "So - what's the story, Harry?" said Ron impatiently.
UK: Гаррі! — пронизливо заволав Колін. — Хто це? — поцікавився Фред. — Не знаю, — збрехав Гаррі, кулею помчавши якомога далі від Коліна. — Що тут діється? — похмуро запитав Вуд, підлітаючи до хлопців. — Чому той першокласник нас знімає?
literary rowling/Goblet cos=0.712
EN: Harry followed their descent through his Omnioculars, squinting to see where the Snitch was— “They're going to crash!” screamed Hermione next to Harry.
UK: Гаррі бачив, як зблідло обличчя Каркарофа і як на ньому з'явилася суміш страху й люті. — Ти! — вигукнув він, дивлячись на Муді так, ніби не вірив, що бачить його насправді. — Я, — похмуро озвався Муді. — А тобі, Каркароф, краще йти далі, як
literary rowling/Phoenix cos=0.66
EN: Is Ginny all right?' Harry asked, shoving on his glasses. 'Mrs Weasley's patched her up,' said Hermione. 'But now Mad- Eye's complaining that we can't leave unless Sturgis Podmore's here, otherwise the guard will be one short.' 'Guard?' sai
UK: Тому послухай, Гаррі... кажу це востаннє... прошу, прошу тебе не психувати більше з Амбридж, бо вона взагалі не дозволить нам грати! — Добре, добре, — сказав Гаррі, бо Анжеліна осьось могла розплакатись. — Не переживай, я буду чемний... — З
literary rowling/Phoenix cos=0.646
EN: Bill took out his wand, muttered, 'Evanesco!' and the scrolls vanished. 'Sit down, Harry,' said Sirius. 'You've met Mundungus, haven't you?' The thing Harry had taken to be a pile of rags gave a prolonged, grunting snore, then jerked awake.
UK: Гаррі з Роном похмуро дивилися одне на одного. — Я не пам'ятаю своїх снів, — сказав Рон, — почнімо з тебе. — Мусиш пригадати хоч один, — не погодився Гаррі.
literary tolkien/Hobbit cos=0.643
EN: At last Bilbo could wait no longer. “Well?” he said. “What about your promise?
UK: Це божевільний план! — Ну то й гаразд!— вельми похмуро й трохи роздратовано відказав Більбо.— Ходіть усі назад до своїх любих печерок — я вас знов позамикаю, та й сидіть собі там у затишку, придумуйте кращий план.