ukr.vitalinguist · слово/ · п

поріг
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: поріг

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

run onC1verbendorsed— run on sth2 sourcesballa, e2u, modern
If a machine runs on a supply of power, it uses that power to work.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0185906 S01E01 @ 47:57
EN: Consider yourself lucky that we are on the eve of the largest action in the history of warfare...
UK: Вам пощастило, що ми на порозі великої військової операції в історії ...
RU: Вам повезло, что мы на пороге крупной военной операции в истории...
unrated tt0773262 S01E06 @ 46:37
EN: The second call is to your parole officer.
UK: Якщо ти переступиш поріг цього будинку, я подзвоню в поліцію.
RU: а следом - твоему надзирающему офицеру.
unrated tt4158110 S01E05 @ 32:44
EN: I wouldn't have even let me in the house.
UK: Я на вашому місці не пустив би мене через поріг.
RU: я бы даже не пустил себя в дом.
unrated tt4786824 S04E08 @ 33:31
EN: A constitutional crisis was on the verge of erupting this morning
UK: Сьогодні вранці ми опинилися на порозі конституційної кризи.
RU: Сегодня утром конституционный кризис казался неминуем
unrated tt4786824 S04E10 @ 19:03
EN: We are on the brink of war.
UK: Ми на порозі війни.
RU: Мы на грани войны.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Physical entrance or doorway to a building or space (0) 0 книжкових джерел

en: threshold, doorway, entrance · ru: порог · впевненість: high

literary tolkien/Hobbit cos=0.677
EN: So I said, Very well, help me to get out of this nasty place!’ and he showed me the passage to the door. ‘Good-bye’ I said, and I went on down” > 1951: “ So I “Well, it is the first time that even a mouse has crept along carefully and quiet
UK: Я повернувся!— крикнув ватажок гномів з порога, перш ніж устиг щось сказати начальник сторожі.
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.654
UK: Врешті він з’явився на порозі. — Ну як, тепер ви нам повірили? — крикнув капітан, наче до глухого.
RU: Два часа спустя Мак-Клюр открыл глаза. — Вы не спите, командир? — Жду Спендера. — Капитан слабо улыбнулся.
literary king_stephen/Shining cos=0.626
UK: Повернувшись до дверей, він зупинився на порозі.
RU: Он равнодушно ссутулился, привалясь к стене прямо позади Дэнни.
literary rowling/Hallows cos=0.615
EN: Weasley was there, but before he could act on the impulse there was a great crash from the kitchen. “I’ll prove who I am, Kingsley, after I’ve seen my son, now back off if you know what’s good for you!” Harry had never heard Mr.
UK: Гаррі недолюблював Скрімджера, але якщо Люпин казав правду, то на порозі смерті Скрімджер його все—таки захистив. — Смертежери обшукали увесь "Барліг" згори донизу, — розповідав далі Люпин. — Знайшли упиря, але не захотіли до нього наближат
literary rowling/Half_Blood cos=0.597
EN: "Sir?" said Harry, raising his hand.
UK: На порозі, тримаючи в руках старомодного ліхтаря, з’явився хлопець, якого Гаррі відразу впізнав: високий, блідий, чорнявий і вродливий...

Critical point or brink of a state or condition (0) 0 книжкових джерел

en: threshold, verge, brink · ru: порог · впевненість: high

literary tolkien/Hobbit cos=0.677
EN: So I said, Very well, help me to get out of this nasty place!’ and he showed me the passage to the door. ‘Good-bye’ I said, and I went on down” > 1951: “ So I “Well, it is the first time that even a mouse has crept along carefully and quiet
UK: Я повернувся!— крикнув ватажок гномів з порога, перш ніж устиг щось сказати начальник сторожі.
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.654
UK: Врешті він з’явився на порозі. — Ну як, тепер ви нам повірили? — крикнув капітан, наче до глухого.
RU: Два часа спустя Мак-Клюр открыл глаза. — Вы не спите, командир? — Жду Спендера. — Капитан слабо улыбнулся.
literary king_stephen/Shining cos=0.626
UK: Повернувшись до дверей, він зупинився на порозі.
RU: Он равнодушно ссутулился, привалясь к стене прямо позади Дэнни.
literary rowling/Hallows cos=0.615
EN: Weasley was there, but before he could act on the impulse there was a great crash from the kitchen. “I’ll prove who I am, Kingsley, after I’ve seen my son, now back off if you know what’s good for you!” Harry had never heard Mr.
UK: Гаррі недолюблював Скрімджера, але якщо Люпин казав правду, то на порозі смерті Скрімджер його все—таки захистив. — Смертежери обшукали увесь "Барліг" згори донизу, — розповідав далі Люпин. — Знайшли упиря, але не захотіли до нього наближат
literary rowling/Half_Blood cos=0.597
EN: "Sir?" said Harry, raising his hand.
UK: На порозі, тримаючи в руках старомодного ліхтаря, з’явився хлопець, якого Гаррі відразу впізнав: високий, блідий, чорнявий і вродливий...