ukr.vitalinguist · слово/ · п

портфель
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: портфель, портфеля

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

portfolioabsent2 sourcese2u

tentative (2)

briefB1adjectiveneutral— short1 sourcesballa
lasting only a short time or using only a few words
briefB2adjectiveneutral— in brief1 sourcesballa
using only a few words

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt4158110 S01E10 @ 18:12
EN: Where's my bag?
UK: Де мій портфель?
RU: Где мой портфель?
unrated tt4158110 S01E10 @ 18:21
EN: Will you please just give me my bag, for Christ's sake?
UK: Чорт забирай! Дай мені мій портфель, я сказав!
RU: Ты дашь мне мой портфель, бога ради?
unrated tt4786824 S01E07 @ 11:49
EN: with a yield of 400 kilotons.
UK: Портфель, будь ласка. Дайте мій портфель.
RU: Сумку, прошу вас. Дайте мне сумку.
unrated tt4786824 S04E01 @ 13:29
EN: I also like to predict cabinets.
UK: Так само – з портфелями.
RU: Кто участвует? Кто выбыл? Кто войдет в кабинет?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A bag or case for carrying books, documents, or personal items (0) 0 книжкових джерел

en: briefcase · ru: портфель (школьный) · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.671
EN: Hermione was not helping matters; the cheers and the sound of vomit hitting the bottom of Fred and George's bucket were punctuated by her loud and disapproving sniffs, which Harry found, if anything, more distracting. 'Just go and stop them
UK: Очисть свій мозок, зроби його порожнім і спокійним, зрозуміло? — Так, — майже не слухав Гаррі. — І попереджаю тебе, Поттере... я буду знати, якщо ти цього не робитимеш... — Добре, — буркнув Гаррі, закинув на плече портфель і поспішив до две
literary rowling/Phoenix cos=0.64
EN: He felt as though a brick had dropped into his stomach when Mrs Weasley turned to him during dinner on Wednesday evening and said quietly, 'I've ironed your best clothes for tomorrow morning, Harry, and I want you to wash your hair tonight,
UK: Сьогодні можете йти. — Чи мушу я приходити й завтра? — запитав Гаррі, беручи портфель лівою рукою замість правої, що шалено пекла. — Аякже, — широко всміхнулася професорка Амбридж. — Я вважаю, що, попрацювавши іще один вечір, ми трохи глибш
literary rowling/Phoenix cos=0.637
EN: He turned sideways, apparently looking into the solid brick wall of the fireplace. 'Sirius?' said Harry anxiously.
UK: Герміона задоволено всміхнулася. — Я, мабуть, піду спати, — Гаррі поклав щоденник у портфель, вирішивши за першої нагоди потай кинути його у вогонь.
literary rowling/Prisoner cos=0.593
EN: "Harry!" said Fred, who looked extremely white underneath, the mud.
UK: Там знайшов свого портфеля, стер Карту і гайнув далі. * Загорнувшись у плащневидимку, Гаррі вийшов з "Медових руць" на залиту сонцем вуличку поблизу цукерні і штурхнув Рона в спину. — Це я, — прошепотів він. — Чого так довго? — прошипів Рон
literary rowling/Prisoner cos=0.59
EN: Harry's numb hands slipped on the broom handle and his Nimbus dropped a few feet.
UK: Гаррі озирнувся, щоб пересвідчитись, що поблизу немає Герміони: — Добре, — сказав він. — Але цього разу я візьму плащневидимку. * Суботнього ранку Гаррі поклав у портфель плащневидимку, засунув у кишеню Карту мародера і пішов з усіма на сні

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.