ukr.vitalinguist · слово/ · п

потребувати
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: потребувати

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

requireB2verbneutral— require sb to do sth [formal]2 sourcesballa, e2u
to officially demand that someone does something
requireB1verbneutral— need2 sourcesballa, e2u
to need or demand something

tentative (1)

craveC2verbneutral1 sourcesballa
to want something very much

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

To have need for something; to require or depend on (2) одне джерело — попереднє

en: require, need · ru: требовать, нуждаться · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E02 @ 32:09
EN: Unfortunately, mine usually involve lawyers.
UK: Мої ж помилки потребують адвокатів.
RU: Увы, мои ошибки чаще всего требуют вмешательства адвоката.
unrated tt0773262 S01E02 @ 51:59
EN: that world doesn't need me to balance its books.
UK: Моя правда в тому, що цей світ не потребує мене, щоб врівноважитися.
RU: ..этому миру не нужно, чтобы я его спасал.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to need or require as necessary (0) 0 книжкових джерел

en: need · ru: требовать · впевненість: high

literary rowling/Philosopher cos=0.733
EN: "What?" said Harry.
UK: Тим часом Гаррі розповів Ронові про пакунок, який, здається, перенесли з "Ґрінґотсу" до ГЬґвортсу, й вони довго міркували над тим, що могло потребувати такої поважної охорони. — Це щось або дуже цінне, або дуже небезпечне, — припустив Рон.
literary rowling/Philosopher cos=0.686
EN: "Oh, him," said Harry.
UK: Тим часом Гаррі розповів Ронові про пакунок, який, здається, перенесли з "Ґрінґотсу" до ГЬґвортсу, й вони довго міркували над тим, що могло потребувати такої поважної охорони. — Це щось або дуже цінне, або дуже небезпечне, — припустив Рон.
literary king_stephen/Shining cos=0.625
UK: Він потребує добрячої прочуханки, сер, а може, і ще дечого.
RU: Рот словно забился щепками и лежалыми опилками. – О Боже, пожалуйста.
literary rowling/Philosopher cos=0.619
EN: "Aren't you?" he added to Harry.
UK: Тим часом Гаррі розповів Ронові про пакунок, який, здається, перенесли з "Ґрінґотсу" до ГЬґвортсу, й вони довго міркували над тим, що могло потребувати такої поважної охорони. — Це щось або дуже цінне, або дуже небезпечне, — припустив Рон.
literary rowling/Philosopher cos=0.601
EN: "Harry Potter, "chorused the twins.
UK: Тим часом Гаррі розповів Ронові про пакунок, який, здається, перенесли з "Ґрінґотсу" до ГЬґвортсу, й вони довго міркували над тим, що могло потребувати такої поважної охорони. — Це щось або дуже цінне, або дуже небезпечне, — припустив Рон.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.