ukr.vitalinguist · слово/ · п

повернутися
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: повернутися

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Return to a place, person, or topic after being away (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: return · ru: вернуться · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 25:32
EN: And then you can report back to your platoon.
UK: А потім повернешся в свою частину.
RU: А потом вернёшься в свою часть.
unrated tt0185906 S01E05 @ 30:56
EN: - Let's go. - Back, fall back!
UK: Скоро повернуся. Ходімо!
RU: — Начинайте шоу, полковник. — Я скоро вернусь. Пошли!
unrated tt0317705 @ 24:49
EN: ...you'd be "back later". - Well, I'm back, okay?
UK: - значить, "будеш пізно". - Я ж повернувся, правда?
RU: Ну, я вернулся, окей?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

come back to a place or group (2) 2 книжкових джерел

en: return · ru: вернуться · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.731
EN: She looked close to tears. “Harry, I don’t think we’re going to be able to go back there.” “What d’you—?” “As we Disapparated, Yaxley caught hold of me and I couldn’t get rid of him, he was too strong, and he was still holding on when we ar
UK: Він… ну, — Ронові вуха спалахнули, і він раптом зацікавився жмутком трави на землі, тицяючи в нього ногою, — він, мабуть, знав, що я вас покину. — Ні, — виправив його Гаррі. — Він, мабуть, знав, що ти захочеш повернутися.
literary rowling/Goblet cos=0.699
EN: Then, feeling it was pointless to pretend that he hadn't overheard what they had been saying, he added, “I didn't see Madame Maxime anywhere, though, and she'd have a job hiding, wouldn't she?” Dumbledore smiled at Harry behind Fudge's back
UK: Повернулися? — Так, — кивнув Гаррі. — Багато... — Як він до них поставився? — тихо запитав Муді. — Він їм пробачив?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.