ukr.vitalinguist · слово/ · п

практичний
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: практичний

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

pragmaticC2adjectiveneutral2 sourcesballa, e2u
doing things in a practical and realistic way and not using only ideas

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt0411008 S01E05 @ 8:45
EN: I'm sorting the practical clothes from the impractical.
UK: Сортую практичний одяг від непрактичних.
RU: Конечно.
unrated tt0944947 S03E05 @ 16:15
EN: Where's your chain?
UK: Мій батько практична людина і цінує факти.
RU: Где твоя цепь?
unrated tt4786824 S03E04 @ 43:05
EN: You're the most thrifty, feet on the ground,
UK: Ти найбільш економний, практичний,
RU: Ты самый экономный, практичный,
unrated tt5180504 S02E03 @ 28:47
EN: No, we're practical.
UK: Ми практичні.
RU: Мы практичны.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.