literary rowling/Phoenix cos=0.698
EN: Nevertheless, he was smiling broadly at Harry, who tried to smile back despite his state of shock. 'Oooh, he looks just like I thought he would,' said the witch who was holding her lit wand aloft.
UK: І знову Гаррі помітив, що дехто шепочеться в нього за спиною, коли він проходить повз них.
literary rowling/Half_Blood cos=0.693
EN: "So Merope," said Harry, leaning forward in his chair and staring at Dumbledore, "so Merope was . . .
UK: Легенько вдарив по ній паличкою і прошепотів, щоб не почув Невіл, який проходив поруч: “Урочисто присягаю не затівати нічого доброго”. — Які класні, Гаррі! — зрадів Рон, розмахуючи парою новеньких квідичних воротарських рукавиць з Гарріного
literary king_stephen/Shining cos=0.689
UK: Коли в Денні болів живіт, їй доводилося цілу годину заколисувати його, щоб він почав заспокоюватись, а Джек просто брав Денні на руки, кілька разів проходив із ним по кімнаті — і той засинав у тата на плечі, надійно засунувши до рота велики
RU: Джек повернулся обратно, ощутив глубоко внутри сигнал тревоги. – Дэнни? – Ты не сделаешь маме больно, да, пап? – Нет. – А мне? – Нет.
literary rowling/Phoenix cos=0.687
EN: Very conscious of everybody still staring at him, Harry descended the stairs, stowing his wand in the back pocket of his jeans as he came. 'Don't put your wand there, boy!' roared Moody. 'What if it ignited?
UK: І знову Гаррі помітив, що дехто шепочеться в нього за спиною, коли він проходить повз них.
literary rowling/Hallows cos=0.644
EN: Greyback!” A dark figure came bustling toward them, and Harry saw a glint of silver to the light of their wands.
UK: Я це помітив ще по тобі, Гаррі. — Але ж вони тебе використовували як точила для ножів, —зіщулився Рон, коли вони проходили повз ліхтар, і Невілові страшні рани стало видно ще чіткіше.