ukr.vitalinguist · слово/ · п

промивати
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: промива, промивати

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (4)

deterabsent1 sourcesballa
irrigateabsent1 sourcesballa
fresh waterC2adjectiveabsent— fresh water1 sourcese2u
water from lakes, rivers, etc. that has no salt in it
fresh waterC2nounabsent— fresh water1 sourcese2u
water from lakes, rivers, etc. that has no salt in it

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt4574334 S03E07 @ 18:17
EN: I'm cleaning the wound.
UK: Промиваю рану.
RU: - Стой, что ты делаешь? - Хочу промыть рану.
unrated tt6470478 S01E03 @ 29:19
EN: So, the left lobe,
UK: Промивали праворуч.
RU: Левая доля, начало со средней печёночной вены.
unrated tt6470478 S01E03 @ 29:21
EN: starting at the middle hepatic vein.
UK: Промивали праворуч.
RU: Левая доля, начало со средней печёночной вены.
unrated tt6470478 S02E04 @ 4:01
EN: Let's tidy up these bleeders, irrigate the wound,
UK: Зупиняємо кровотечу, промиваємо, зашиваємо.
RU: Убираем кровотечение, орошаем рану, зашиваем.
unrated tt6470478 S02E04 @ 4:03
EN: and close him up.
UK: Зупиняємо кровотечу, промиваємо, зашиваємо.
RU: Убираем кровотечение, орошаем рану, зашиваем.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.