Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
see toB2verbneutral— see to sth/sb1 sourcese2u
to deal with a person or task that needs to be dealt with
Послати навздогін загін. Прослідкуйте за цим, командир.
↳ Send a detachment down to retrieve them. See to it personally, Commander.
see toB2verbneutral— see to sth/sb1 sourcese2u
to deal with a person or task that needs to be dealt with
Послати навздогін загін. Прослідкуйте за цим, командир.
↳ Send a detachment down to retrieve them. See to it personally, Commander.
see toB2verbneutral— see to sth/sb1 sourcese2u
to deal with a person or task that needs to be dealt with
Послати навздогін загін. Прослідкуйте за цим, командир.
↳ Send a detachment down to retrieve them. See to it personally, Commander.
EN: Make sure Dash does his homework. And both of you, get to bed on time.
UK: Простеж, щоб Шусть зробив уроки. І обоє вчасно лягайте спати.
RU: Проследи, чтобы Дэш делал домашнее задание. И оба ложитесь спать вовремя.
EN: but I don't need permission to keep an eye on this guy.
UK: але мені не треба дозвіл, щоб за ним простежити.
RU: если присматриваю за своим имуществом?
EN: Ned, see to it that your daughter is disciplined.
UK: Нед, простеж, щоб твою дочку покарали.
RU: - и ты натравила на него своего волка. - Все было не так!
EN: my brother Jaime will see that they do.
UK: Якщо мені заподіють шкоду, мій брат Джейме простежить за цим.
RU: мой брат Джейме проследит за этим.
EN: Hopefully never. Granular are onto it.
UK: Сподіваюся, цього не станеться. «Ґранулар» простежить.
RU: Понял.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.