ukr.vitalinguist · слово/ · п

прийомний
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: прийомний

Обґрунтованість: 5/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. ✓ поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (4)

childA1nounneutral1 sourcesballa
a boy or girl who is not yet an adult, or a son or daughter of any age
childA1nounneutral1 sourcesballa
a boy or girl who is not yet an adult, or a son or daughter of any age
adoptB2verbneutral— take child1 sourcesballa
to legally become the parents of someone else's child
adoptB2verbneutral— start1 sourcesballa
to accept or start to use something new

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 11 випадків у нашому корпусі (unrated×11)

unrated tt0317705 @ 7:13
EN: Well, I've finally figured out who I am. I am your ward... IncrediBoy!
UK: Я нарешті зрозумів, хто я. Я ваш прийомний син. Надзвичай!
RU: Но я наконец-то понял, кто я. Я твой помощник - Супербой!
unrated tt0773262 S01E01 @ 6:39
EN: And that's my burden, I guess.
UK: Гадаю, це мій тягар. Але я не виню в цьому прийомних батьків.
RU: Но они уже мертвы.
unrated tt0773262 S01E01 @ 6:41
EN: But I don't blame my foster parents for that.
UK: Гадаю, це мій тягар. Але я не виню в цьому прийомних батьків.
RU: Честно.
unrated tt0773262 S01E01 @ 8:33
EN: The code of Harry, my foster father, is satisfied.
UK: Кодекс Гаррі, мого прийомного батька, виконано.
RU: Он объяснил мне, что значит "думать как полицейский", научил меня заметать следы.
unrated tt0773262 S01E03 @ 26:48
EN: In fact, my foster father understood I had special needs.
UK: Прийомний батько розумів, що я маю особливі потреби.
RU: Наоборот, мой приемный отец создал специальные условия для меня.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.

Calque warnings

прийомний→ краще →приймальнийhint · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ⚠ контекстуально — обидва варіанти трапляються у нашому корпусі
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО