literary rowling/Phoenix cos=0.791
EN: Harry pretended his bad mood had no other cause but the approaching exams, and as his fellow Gryffindors were sick of studying themselves, his excuse went unchallenged. 'Harry, I'm talking to you, can you hear me?' 'Huh?' He looked round.
UK: Гаррі не зводив очей з арки і вже аж сердився на Сіріуса, що той примушує на себе чекати...
literary rowling/Phoenix cos=0.736
EN: Harry looked at it for a moment, then, to his horror, felt a lump rise in his throat. 'Are you OK, Harry?' Ginny asked quietly. 'Yeah, I'm fine,' said Harry gruffly.
UK: Гаррі не зводив очей з арки і вже аж сердився на Сіріуса, що той примушує на себе чекати...
literary rowling/Hallows cos=0.707
EN: Harry was embarrassed and astonished himself. “Well... er... thanks, Dudley.” Again, Dudley appeared to grapple with thoughts too unwieldy for expression before mumbling, “You saved my life.” “Not really,” said Harry. “It was your soul the
UK: Гаррі ледь не знудило від побаченого, від того, що Волдеморт примушував робити Драко.
literary rowling/Phoenix cos=0.679
EN: It was late on Sunday evening: Hermione had gone back to Gryffindor Tower to revise Ancient Runes, and Ron had Quidditch practice. 'Oh, hi,' said Harry, pulling his books towards him. 'How come you're not at practice?' 'It's over,' said Gin
UK: Гаррі не зводив очей з арки і вже аж сердився на Сіріуса, що той примушує на себе чекати...
literary rowling/Hallows cos=0.672
EN: The unique position you hold in the hearts of the anti-Voldemort movement?” “Er—no, they don’t,” said Harry. “They think I’m a wast of space actually, but I’m used to—” “I don’t think you’re a wast of space.” If Harry had not seen Dudley’s
UK: Гаррі ледь не знудило від побаченого, від того, що Волдеморт примушував робити Драко.