ukr.vitalinguist · слово/ · п

приступ
українська лема · 6 відповідник(ів)

Поверхневі форми: приступ

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

roadA1nounneutral— to drive on2 sourcesballa, e2u
a long, hard surface built for vehicles to drive on
roadA1nounneutral— road [written abbreviation]2 sourcesballa, e2u
used in the name of a road as part of an address
roadC1nounneutral— on the road2 sourcesballa, e2u
driving or travelling, usually over a long distance

tentative (3)

accessB1nounneutral— right/opportunity1 sourcesballa
the right or opportunity to use or look at something
accessB2verbneutral1 sourcesballa
to find or see information, especially using a computer
accessB1nounneutral— method1 sourcesballa
the way in which you can enter a place or get to a place

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt2085059 S03E06 @ 16:58
EN: And then it was like a seizure, she was...
UK: А тоді, наче в приступі, вона…
RU: била себя...царапала свою кожу.
unrated tt2085059 S03E06 @ 18:13
EN: He said it was like she was having a seizure.
UK: Він казав про приступ.
RU: - Может в него что-то подмешали. - Вроде наркотика?
unrated tt2085059 S03E06 @ 37:43
EN: - Shit. - They thought it was a fit.
UK: -Чорт. -Вони думали, це приступ.
RU: Ему пришлось дать наркоз, чтобы он прекратил себя калечить.
unrated tt2085059 S04E06 @ 22:35
EN: the fear accompanying each sudden jab of agony,
UK: Страх, що супроводжується кожним приступом агонії,
RU: Страх, сопровождающий каждый внезапный приступ агонии,
unrated tt4574334 S02E05 @ 25:28
EN: Is this an episode? Is this one of Will's episodes?
UK: Це один із приступів Вілла?
RU: Это эпизод? Один из эпизодов Уилла?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.