Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Oh, it's not personal?!
UK: мав, психіку сказав, що ти підлягаєш примусу.
RU: Ничего личного?
EN: 'cause Chandler's gonna need it to help pay for his therapy!
UK: Буде на що Чендлерові психіку лікувати.
RU: потому что вам придётся платить за терапию для Чендлера.
EN: Attempting to stop the class from being certified...
UK: підтвердження порушень психіки у більшості наших клієнтів.
RU: это попытка признать истцов
EN: You know, the doctors all say it's a coping mechanism.
UK: Лікарі кажуть, так її психіка захищається.
RU: Как вы думаете, есть хоть шанс, что она может говорить правду?
EN: struggling with mental health issues?
UK: мав проблеми із психікою?
RU: с психическим здоровьем?
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.