literary rowling/Half_Blood cos=0.686
EN: "Harry, Harry, just the man I was hoping to see!" he boomed genially, twiddling the ends of his walrus mustache and puffing out his enormous belly, "I was hoping to catch you before dinner!
UK: Вона поспішила до свого кабінету, а сердитий Гаррі впав на подушки. — Ти хоч знаєш, з яким рахунком ми продули? — запитав він крізь зуби у Рона. — Та знаю, — вибачливо зітхнув Рон. — Остаточний рахунок 320:60. — Класно, — люто прогарчав Гар
literary king_stephen/Shining cos=0.676
UK: Денні крутив у руках жовтогарячий читацький квиток Джека й здавався доволі життєрадісним, але Венді подумала, що вид у нього напружений і втомлений, немовби він не виспався й тримався лише за рахунок нервової енергії.
RU: Его тоже испугало состояние Дэнни – пустые глаза, расслабленное лицо… конечно, испугало.
literary rowling/Chamber cos=0.629
EN: Yawning and shivering slightly, Harry climbed out of bed and tried to find his Quidditch robes.
UK: Гаррі махнув паличкою над плечем, але Мелфой почав ще на рахунок "два", і його проклін ударив Гаррі з такою силою, ніби хтось гупнув його по голові баняком.
literary rowling/Phoenix cos=0.604
EN: The staff followed his lead, though Harry noticed that several of them brought their hands together only once or twice before stopping.
UK: Невіл, як можна було передбачити, залишився без пари. — Можеш тренуватися зі мною, — сказав йому Гаррі. — Починаємо на рахунок "три"... раз, два, три...
literary rowling/Hallows cos=0.602
EN: As the lift rattled away again, Harry shivered slightly, looking toward the distant black door that marked the entrance to the Department of Mysteries.
UK: Він ковтнув слину і, важко дихаючи довгим носом, повернувся до валуна. — Скажеш коли, — прохрипів він. — На рахунок "три", — відповів Гаррі, дивлячись на медальйон, примруживши очі.