ukr.vitalinguist · слово/ · р

рана
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: рани, рану

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. ✓ поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Occurring before the expected or usual time (3) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: early · ru: рано · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 60:03
EN: Good morning, Mrs. Lamb. Sorry to be so early.
UK: Доброго ранку, місіс Лемб. Вибачте, що так рано.
RU: Доброе утро, миссис Лэмб. Извините, что так рано.
unrated tt0317705 @ 100:56
EN: - Press the button! - Not yet!
UK: - Натисни кнопку! - Ще рано!
RU: - Нажми на кнопку! - Рано!
unrated tt0944947 S01E01 @ 11:37
EN: 10 is too young to see such things.
UK: Десятирічному ще рано таке бачити
RU: ДЕСЯТИЛЕТНЕМУ ЕЩЕ РАНО СМОТРЕТЬ НА ТАКОЕ!

Physical injury or damage to the body (1) одне джерело — попереднє

en: wound · ru: рана · впевненість: high

unrated tt0411008 S01E01 @ 11:12
EN: Save me some... for the wound.
UK: Прибережи мені... для рани.
RU: Для... для раны.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Bodily injury or wound on the skin/body (0) 0 книжкових джерел

en: wound · ru: рана · впевненість: high

literary rowling/Chamber cos=0.679
EN: Riddle, quiet as a shadow, edged through the door and followed, Harry tiptoeing behind him, forgetting that he couldn't be heard.
UK: Повз нього пропливла якась червона пляма, і Гаррі почув біля себе м'яке поцокування кігтів. — Фоукс! — ледве видихнув Гаррі. — Фоукс, ти молодець! — Він відчув, як птах притулив свою прекрасну голову до його рани.
literary rowling/Phoenix cos=0.675
EN: Harry agreed to test Hermione after lunch on Sunday, but regretted it almost at once; she was very agitated and kept snatching the book back from him to check that she had got the answer completely right, finally hitting him hard on the nos
UK: Мадам Помфрі казала, що думки залишають найглибші рани, хоч відколи вона почала щедро змащувати їх "Забувальним єлеєм доктора Аблі", ситуація поліпшилася. — Так, Гаррі, тепер вони відгукуються про тебе дуже класно, — сказала Герміона, перег
literary rowling/Half_Blood cos=0.67
EN: "Don't get used to it, it's only because of Harry," said Mr.
UK: Не скажеш, що стосунки Рона з Герміоною — це велика несподіванка, думав Гаррі, воюючи з колючою лозою, яка явно збиралася його задушити; він припускав, що рано чи пізно таке могло статися.
literary rowling/Phoenix cos=0.664
EN: An' Ron, if he's willin'.' 'Of course we'll help you,' said Harry at once. 'What do you want us to do?' Hagrid gave a great sniff and patted Harry wordlessly on the shoulder with such force Harry was knocked sideways into a tree. 'I knew ye
UK: Після його уроків мій шрам завжди страшенно болів... — Гаррі пригадав Ронові міркування на цю тему, — звідки ви знаєте, що він не намагався послабити мене перед Волдемортом, полегшити йому завдання проникнути в мій... — Я довіряю Северусу С
literary rowling/Hallows cos=0.644
EN: Greyback!” A dark figure came bustling toward them, and Harry saw a glint of silver to the light of their wands.
UK: Я це помітив ще по тобі, Гаррі. — Але ж вони тебе використовували як точила для ножів, —зіщулився Рон, коли вони проходили повз ліхтар, і Невілові страшні рани стало видно ще чіткіше.

Psychological or emotional harm, deep hurt (0) 0 книжкових джерел

en: wound, hurt, damage · ru: ранить (metaphorical) · впевненість: high

literary rowling/Chamber cos=0.679
EN: Riddle, quiet as a shadow, edged through the door and followed, Harry tiptoeing behind him, forgetting that he couldn't be heard.
UK: Повз нього пропливла якась червона пляма, і Гаррі почув біля себе м'яке поцокування кігтів. — Фоукс! — ледве видихнув Гаррі. — Фоукс, ти молодець! — Він відчув, як птах притулив свою прекрасну голову до його рани.
literary rowling/Phoenix cos=0.675
EN: Harry agreed to test Hermione after lunch on Sunday, but regretted it almost at once; she was very agitated and kept snatching the book back from him to check that she had got the answer completely right, finally hitting him hard on the nos
UK: Мадам Помфрі казала, що думки залишають найглибші рани, хоч відколи вона почала щедро змащувати їх "Забувальним єлеєм доктора Аблі", ситуація поліпшилася. — Так, Гаррі, тепер вони відгукуються про тебе дуже класно, — сказала Герміона, перег
literary rowling/Half_Blood cos=0.67
EN: "Don't get used to it, it's only because of Harry," said Mr.
UK: Не скажеш, що стосунки Рона з Герміоною — це велика несподіванка, думав Гаррі, воюючи з колючою лозою, яка явно збиралася його задушити; він припускав, що рано чи пізно таке могло статися.
literary rowling/Phoenix cos=0.664
EN: An' Ron, if he's willin'.' 'Of course we'll help you,' said Harry at once. 'What do you want us to do?' Hagrid gave a great sniff and patted Harry wordlessly on the shoulder with such force Harry was knocked sideways into a tree. 'I knew ye
UK: Після його уроків мій шрам завжди страшенно болів... — Гаррі пригадав Ронові міркування на цю тему, — звідки ви знаєте, що він не намагався послабити мене перед Волдемортом, полегшити йому завдання проникнути в мій... — Я довіряю Северусу С
literary rowling/Hallows cos=0.644
EN: Greyback!” A dark figure came bustling toward them, and Harry saw a glint of silver to the light of their wands.
UK: Я це помітив ще по тобі, Гаррі. — Але ж вони тебе використовували як точила для ножів, —зіщулився Рон, коли вони проходили повз ліхтар, і Невілові страшні рани стало видно ще чіткіше.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.

Calque warnings

Уборщиця прийде рано→ краще →Прибиральниця прийде вранціmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО
Мої рани зажили→ краще →Мої рани загоїлисяmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО