Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Ladies and gentlemen, we have a new world record!
UK: Пані та панове, у нас новий світовий рекорд!
RU: Дамы и господа, новый мировой рекорд!
EN: Stop it!
UK: Пані та панове, у нас новий світовий рекорд!
RU: Перестань!
EN: the day after someone with her same name breaks our top score.
UK: після того, як її тезко побив наш рекорд.
RU: на следующий день после того, как кто-то с её именем побил рекорд.
EN: That's gotta be a Guinness World Record. Most miles traveled interdimensionally.
UK: Це рекорд Гіннеса. Найдовша міжвимірна поїздка на велосипеді.
RU: Это мировой рекорд — самый длинный марафон между измерениями.
EN: Daddy?
UK: -Усе ще прагнеш встановити рекорд? -Так.
RU: Экзамен по пилотажу? Через две недели.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.