ukr.vitalinguist · слово/ · р

рюкзак
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: рюкзак

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

parachuteB2nounabsent2 sourcesballa, e2u
a large piece of special cloth used to cause someone or something it is attached to drop slowly and safely from an aircraft to the ground

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 11 випадків у нашому корпусі (unrated×11)

unrated tt0411008 S01E08 @ 30:38
EN: Sayid, I need my stuff from the caves. My leather backpack.
UK: Саїде, мені потрібні мої речі з печер. Мій шкіряний рюкзак.
RU: Можешь её остановить?
unrated tt0773262 S01E03 @ 43:53
EN: It's in my backpack.
UK: Він у моєму рюкзаку.
RU: В рюкзаке.
unrated tt2085059 S03E02 @ 5:20
EN: I, you know, just... trying to do, you know, shit I've never done before.
UK: У тебе в рюкзаку батіг? І капелюх?
RU: А у тебя есть шляпа и кнут в сумке?
unrated tt2085059 S03E02 @ 12:33
EN: I don't know what that means, but I heard somebody say it once, and you're it.
UK: -Не забудь рюкзак. -Рюкзак, ага.
RU: Сумка, ага, моя сумка. Ты - лучшая чикса, которую я встречал.
unrated tt2085059 S03E02 @ 15:30
EN: That's good. I don't wanna carry it anyway.
UK: -Я лиш візьму рюкзак. -Рев про нього подбає.
RU: - Я только возьму свой багаж. - Рав позаботится от этом.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.