ukr.vitalinguist · слово/ · р

розділ
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: розділ

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

chapterB1noun3 sourcesballa, e2u
one of the parts that a book is divided into

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 9 випадків у нашому корпусі (unrated×9)

unrated tt3032476 S01E02 @ 15:21
EN: - What kind of drugs? - Uh...It's title 21,
UK: Найменування 21, розділи з 2 по 5,
RU: - Какую именно? - Эм... её номер 21,
unrated tt3032476 S01E05 @ 25:34
EN: Section 43-1-11, part (E)(3),
UK: -Я б спробувала. -Параграф 43-1-11, розділ E3.
RU: Параграф 43-1-11, часть Е13.
unrated tt3032476 S02E08 @ 23:50
EN: You guys have all that covered, I'm sure.
UK: А розділ під номером 302 закону Сарбейнса-Окслі?
RU: Один или два.
unrated tt3032476 S02E08 @ 23:52
EN: Riegle-Neal Interstate Banking and Branching Efficiency Act...
UK: А розділ під номером 302 закону Сарбейнса-Окслі?
RU: И есть еще интерпретация КЦБ секции 302 закона Сарбейнса-Оксли.
unrated tt5180504 S02E08 @ 12:08
EN: A spell from the extraction or separation family would do it.
UK: Закляття вигону або розділу було б достатньо.
RU: Тут подойдут чары извлечения или разделения.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

One of the main parts that a book is divided into (2) 2 книжкових джерел

en: chapter · ru: раздел · впевненість: high

literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.735
EN: Author: George Orwell Homage To Catalonia Chapter 1 In the Lenin Barracks in Barcelona, the day before I joined the militia, I saw an Italian militiaman standing in front of the officers' table.
UK: Розділ 1 У Ленінських казармах Барселони, за день до того, як я приєднався до ополченців, я зустрів одного вояка, що стояв навпроти офіцерського столу.
literary rowling/Hallows cos=0.642
EN: Rowling Chapter 1 The Dark Lord Ascending The two men appeared out of nowhere, a few yards apart in the narrow, moonlit lane.
UK: "Плоди самотності" — РОЗДІЛ ПЕРШИЙ — Два чоловіки з'явилися нізвідки у вузенькому залитому місячним сяйвом провулку розділені всього кількома кроками.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.