Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Sorry, is this a joke? Because all this stuff I'm getting is not funny.
UK: Це розіграш? Мені й так нелегко від усього, що коїться.
RU: И держите окна закрытыми.
EN: I'm not joking. Stay where you are until we get there.
UK: Це не розіграш. Нікуди не йди, ми їдемо.
RU: Я оцеплю периметр.
EN: - You sure it's not a prank? - I can't be a hundred percent,
UK: -Це точно не розіграш? -Не впевнена.
RU: - Это точно не пранк? - Я не уверена.
EN: - A prank. - What girl?
UK: То розіграш.
RU: - Это шалость. - Что за девочка?
EN: All right, listen, kid. I swear, if this is some sort of Halloween prank,
UK: Слухай, малий, якщо це розіграш на Хелловін,
RU: Так, послушай меня. Если это какой-то розыгрыш на Хеллоуин,
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.