ukr.vitalinguist · слово/ · р

розповідати
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: розповідати

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Tell or narrate information, stories, or facts to someone (3) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: tell · ru: рассказывать · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E04 @ 24:06
EN: - Yeah, they don't tell us very much. - Or feed us much.
UK: Так, нам не дуже багато розповідають.
RU: - Ага, нас в общие планы не посвящают. - И не кормят от пуза.
unrated tt0382932 @ 43:34
EN: She claims she never told him, or Gusteau, and asks that I not tell.
UK: Вона каже, що не розповідала йому та Густо, і просить мене не казати.
RU: У тверждает, что не говорила ни ему, ни Гюсто, и просит не рассказывать.
unrated tt0411008 S03E08 @ 2:45
EN: So when I tell everyone what happened, I need you to help keep things calm.
UK: Тож коли я розповідаю всім, що сталося, Мені потрібно, щоб ти допоміг зберегти спокій.
RU: Так что когда я скажу, что произошло, мне надо чтобы вы оставались спокойны.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

tell or narrate information or events orally (0) 0 книжкових джерел

en: recount · ru: рассказывать · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.711
UK: Бо сказане тут походить від самих валарів, із котрими елдаліе розмовляли на землі Валінору і котрі наставляли їх; а ва­лари неохоче розповідали про війни до приходу ельфів.
RU: Потому стр ажи границ сказ али Аредэль : �в земли Келегорма, куда стр ем ишься ты , дева , нельзя проехать через владения Тинго ла; придется теб е объ­ ехать Завесу М елиан с севера или с юга .
literary rowling/Goblet cos=0.705
EN: Was Hagrid in there, alone and ill? “What's wrong with Hagrid?” Harry said, hurrying to catch up with Professor Grubbly-Plank. “Never you mind,” she said as though she thought he was being nosy. “I do mind, though,” said Harry hotly. “What'
UK: Їхні очі трохи попідпухали, а обличчя були бліді, адже вони до пізньої ночі розмовляли про містера Кравча. — Гаррі, ану повтори ще раз, — попросила Герміона. — Що, власне, казав містер Кравч? — Я вже розповідав, що в його словах не було глу
literary king_stephen/Shining cos=0.689
UK: Джек влаштувався на підлозі, й, у міру того як Денні розповідав, його обличчя ставало усе більше застиглим і нерухомим.
RU: Деликатный жест странным образом сочетался с ними: брови были мохнатыми и создавали впечатление свирепости. – Это решать Дэнни? – Джек нахмурился, глядя на Грейди. – Конечно, нет.
literary rowling/Chamber cos=0.681
EN: "Ask him!" shrieked Filch, turning his blotched and tearstained face to Harry.
UK: Гаррі хотів був її підняти, але Рон схопив його за руку. — Ти чого? — здивувався Гаррі. — Чи ти здурів? — озвався Рон. — Це небезпечно. — Небезпечно? — засміявся Гаррі. — Перестань, яка тут небезпека! — Ти навіть не уявляєш, — недовірливо г
literary rowling/Phoenix cos=0.679
EN: Some people were singing, though Harry could not make out the words.
UK: Гаррі нелегко було розповідати про ту ніч, коли повернувся Волдеморт.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.