ukr.vitalinguist · слово/ · с

сантиметр
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: сантиметр

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

centimetreA2nounneutral2 sourcese2u
a unit of length equal to 0.01 of a metre

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (7 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A metric unit of linear measurement equal to 1/100 meter (7) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: centimetre · ru: сантиметр · впевненість: high

unrated tt4574334 S03E01 @ 7:32
EN: Three-inch minimum!
UK: Десять сантиметрів!
RU: Дверь должна быть открыта! Зазор не меньше десяти сантиметров!
unrated tt4574334 S03E01 @ 7:33
EN: Leave the door open three inches!
UK: Відчини їх на десять сантиметрів!
RU: Дверь должна быть открыта! Зазор не меньше десяти сантиметров!
unrated tt4574334 S03E03 @ 3:11
EN: When I say three inches, three...
UK: Я ж сказав, десять сантиметрів…
RU: Если я сказал «зазор десять сантиметров», значит...
unrated tt4574334 S03E08 @ 1:19
EN: - six inches or something, it was insane. - Robin.
UK: - Сантиметрів на 15. Кошмар. - Робін.
RU: - сантиметров на 15. Ужас. - Робин.
unrated tt4574334 S04E09 @ 131:46
EN: - I kept the door open three inches. - I know.
UK: -Відчиненими на вісім сантиметрів! -Я знаю.
RU: - На восемь сантиметров. - Я знаю.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A unit of length equal to one hundredth of a meter (0) 0 книжкових джерел

en: centimetre · ru: сантиметр · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.683
EN: 1 said Ron thickly, holding out a box of Chocolate Cauldrons. 'No thanks,' said Harry, looking up. 'Malfoy's gone again!' 'Can't have done,' said Ron, stuffing a second Cauldron into his mouth as he slid out of bed to get dressed. 'Come on.
UK: Його голос був легкий і безтурботний, але Гаррі помітив, що він ще на кілька сантиметрів сповз по стіні вниз. — Так, цю ідейку я позичив у них, — зізнався, кривої посміхаючись, Мелфой. — А ідею з отруєнням меду я взяв у тієї бруднокровки Ґр
literary rowling/Half_Blood cos=0.651
EN: Harry tapped the map with his wand, muttered, 'Mischief managed,' though it hadn't been, and got dressed, thinking hard.
UK: Його голос був легкий і безтурботний, але Гаррі помітив, що він ще на кілька сантиметрів сповз по стіні вниз. — Так, цю ідейку я позичив у них, — зізнався, кривої посміхаючись, Мелфой. — А ідею з отруєнням меду я взяв у тієї бруднокровки Ґр
literary rowling/Phoenix cos=0.632
EN: "Four more stops, Harry ...
UK: "Цікаво, скільки вже ельфів здобули свободу, самі того, можливо, не бажаючи", — подумав Гаррі, а тоді відкоркував каламар, вмочив перо і затримав його за сантиметр від гладенької жовтуватої поверхні пергаменту, напруживши думку... але ось у
literary rowling/Goblet cos=0.625
EN: Very slowly and very carefully, Harry got to his feet and set off again as fast as he could without making too much noise, hurrying through the darkness back toward Hogwarts.
UK: Гаррі у відчаї спробував витягти ногу, але вона вгрузла ще на кілька сантиметрів глибше.
literary rowling/Phoenix cos=0.623
EN: Harry knew it was clenched around his wand.
UK: "Цікаво, скільки вже ельфів здобули свободу, самі того, можливо, не бажаючи", — подумав Гаррі, а тоді відкоркував каламар, вмочив перо і затримав його за сантиметр від гладенької жовтуватої поверхні пергаменту, напруживши думку... але ось у

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.