Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: those napkins cost money, all right?
UK: ці серветки коштують грошей, добре?
RU: Так что теперь сложи всё это вместе и обдумай.
EN: This box is filled with napkins covered with notes
UK: У цій коробці – серветки з детальними нотатками
RU: Эта коробка заполнена салфетками, исписанными детальными
EN: Here. I can get most of it. You got any paper towels?
UK: Є серветка?
RU: - Можно почти всё убрать. - Есть бумажные полотенца?
EN: 118-62 is facial tissue.
UK: 118-62 це паперові серветки.
RU: 118-62 - это салфетки для лица.
EN: 14 bucks for a box of Kleenex.
UK: 14 баксів за серветки?
RU: 14 баксов за упаковку Клинекса.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.