literary rowling/Half_Blood cos=0.739
EN: Harry bent over the Pensieve; his face broke the cool surface of the memory and then he was falling through darkness again. . . .
UK: Усе його тіло, від китиці чайного чохла на голові, до кінчиків шкарпеток затремтіло, а тоді він метнувся до каміна, наче хотів у нього пірнути; Гаррі це нітрохи не здивувало; він упіймав ельфа за поперек і вже не випускав.
literary rowling/Goblet cos=0.66
EN: Uncle Vernon screwed up his enormous face as though trying to remember something very unpleasant. “Dumpy sort of woman?” he growled finally. “Load of children with red hair?” Harry frowned.
UK: Гаррі саме запихав у казан шкарпетки, коли Рон обурено вигукнув у нього за спиною. — А це що таке?
literary rowling/Goblet cos=0.64
EN: Uncle Vernon was perusing the letter again. “Quidditch,” he muttered under his breath. “Quidditch—what is this rubbish?” Harry felt a second stab of annoyance. “It's a sport,” he said shortly. “Played on broom- “ “All right, all right!” sai
UK: Гаррі саме запихав у казан шкарпетки, коли Рон обурено вигукнув у нього за спиною. — А це що таке?
literary rowling/Goblet cos=0.628
EN: Yeah, better you than Pretty-Boy Diggory, said Seamus, causing several Hufflepuffs passing their table to scowl heavily at him. “What're we going to do today, then?” Ron asked Harry and Hermione when they had finished breakfast and were lea
UK: Добі був приголомшений. — Панич такий люб'язний! — запищав він, низько кланяючись Ронові, а очі його знову наповнилися слізьми. — Добі знав, що панич великий чарівник, адже він — найближчий друг Гаррі Поттера, але Добі не знав, що панич так
literary rowling/Goblet cos=0.615
EN: Weasley's letter again. “Who is this woman?” he said, staring at the signature with distaste. “You've seen her,” said Harry. “She's my friend Ron's mother, she was meeting him off the Hog—off the school train at the end of last term.” He ha
UK: Гаррі саме запихав у казан шкарпетки, коли Рон обурено вигукнув у нього за спиною. — А це що таке?