ukr.vitalinguist · слово/ · ш

шкарпетка
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: шкарпетка

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

sockA2nounneutral2 sourcesballa, e2u
a piece of clothing that you wear on your foot inside your shoe
шкарпетки! Вовняні, бавовняні.
↳ Socks. Cushion sole, OD green.
Forrest Gump (1994) lipsync qa-medium

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0411008 S02E08 @ 19:23
EN: A blanket, some medicine, clothes, jeans and socks.
UK: Ковдру, ліки, одяг, джинси і шкарпетки.
RU: - Ты дотащишь все это? - Да, дотащу.
unrated tt0773262 S01E06 @ 49:30
EN: and a drop of his wife's blood.
UK: Добре, я дав їм шкарпетку Хорхе, ніж з його відбитками
RU: Тройная ставка вроде этой
unrated tt0773262 S01E06 @ 49:32
EN: Forensics trifecta like that
UK: Добре, я дав їм шкарпетку Хорхе, ніж з його відбитками
RU: должна весить больше чем слова ребенка,
unrated tt4574334 S04E02 @ 23:23
EN: Oh, I forgot. You need socks.
UK: Я забула. Потрібні шкарпетки.
RU: Забыла сказать, надо надеть носки.
unrated tt4574334 S04E02 @ 23:25
EN: Oh, shit.
UK: Я забула. Потрібні шкарпетки.
RU: Вот чёрт!

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

a piece of clothing worn on the foot, typically inside a shoe (0) 0 книжкових джерел

en: sock · ru: носок · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.739
EN: Harry bent over the Pensieve; his face broke the cool surface of the memory and then he was falling through darkness again. . . .
UK: Усе його тіло, від китиці чайного чохла на голові, до кінчиків шкарпеток затремтіло, а тоді він метнувся до каміна, наче хотів у нього пірнути; Гаррі це нітрохи не здивувало; він упіймав ельфа за поперек і вже не випускав.
literary rowling/Goblet cos=0.66
EN: Uncle Vernon screwed up his enormous face as though trying to remember something very unpleasant. “Dumpy sort of woman?” he growled finally. “Load of children with red hair?” Harry frowned.
UK: Гаррі саме запихав у казан шкарпетки, коли Рон обурено вигукнув у нього за спиною. — А це що таке?
literary rowling/Goblet cos=0.64
EN: Uncle Vernon was perusing the letter again. “Quidditch,” he muttered under his breath. “Quidditch—what is this rubbish?” Harry felt a second stab of annoyance. “It's a sport,” he said shortly. “Played on broom- “ “All right, all right!” sai
UK: Гаррі саме запихав у казан шкарпетки, коли Рон обурено вигукнув у нього за спиною. — А це що таке?
literary rowling/Goblet cos=0.628
EN: Yeah, better you than Pretty-Boy Diggory, said Seamus, causing several Hufflepuffs passing their table to scowl heavily at him. “What're we going to do today, then?” Ron asked Harry and Hermione when they had finished breakfast and were lea
UK: Добі був приголомшений. — Панич такий люб'язний! — запищав він, низько кланяючись Ронові, а очі його знову наповнилися слізьми. — Добі знав, що панич великий чарівник, адже він — найближчий друг Гаррі Поттера, але Добі не знав, що панич так
literary rowling/Goblet cos=0.615
EN: Weasley's letter again. “Who is this woman?” he said, staring at the signature with distaste. “You've seen her,” said Harry. “She's my friend Ron's mother, she was meeting him off the Hog—off the school train at the end of last term.” He ha
UK: Гаррі саме запихав у казан шкарпетки, коли Рон обурено вигукнув у нього за спиною. — А це що таке?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.