ukr.vitalinguist · слово/ · ш

шрифт
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: шрифт, шрифту

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (5)

extraB1adverbabsent1 sourcesballa
more
extraA2adjectiveabsent1 sourcesballa
more, or more than usual
bourgeoisabsent1 sourcesballa
extraC1nounabsent— actor1 sourcesballa
an actor in a film who does not have a main part and usually plays someone in a crowd
extraB1nounabsent— another thing1 sourcesballa
something that you can get with something else if you pay a little more money

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt0411008 S03E08 @ 28:29
EN: Just thought it was a bold fashion choice worth noting.
UK: Просто подумав, що це жирний шрифт Вартий уваги модний вибір.
RU: Это ведь не случится, так?
unrated tt2085059 S03E06 @ 36:24
EN: Use a different font for those if it helps.
UK: Тоді позначте їх іншим шрифтом.
RU: До свидания.
unrated tt3032476 S01E04 @ 29:03
EN: It... there are only so many fonts out there.
UK: Шрифтів безліч.
RU: Существует множество шрифтов.
unrated tt3032476 S01E04 @ 29:07
EN: No, but we've been using this particular font for 12 years now,
UK: Ні, але цей шрифт ми використовуємо вже 12 років.
RU: Но мы в течение 12 лет использовали особый шрифт,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.