ukr.vitalinguist · слово/ · с

сільський
українська лема · 6 відповідник(ів)

Поверхневі форми: сільська, сільський

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

ruralB2adjectiveabsent3 sourcesballa, e2u
relating to the countryside and not to towns

tentative (5)

relationshipB1nounabsent— two people/groups1 sourcesballa
the way two people or groups feel about and behave towards each other
freewayneutral1 sourcese2u
relationshipB1nounabsent— romantic1 sourcesballa
a sexual or romantic friendship
relationshipB2nounabsent— connection1 sourcesballa
the way in which two things are connected
arcabsent1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt0944947 S04E02 @ 11:56
EN: I placed far too much trust in you.
UK: Ні, мілорде, лише двох сільських хлопців.
RU: Ты поджарил их, чтобы никто не узнал.
unrated tt4786824 S02E04 @ 32:09
EN: Married to the blonde beauty opposite.
UK: «За книги Бутса і сільські дороги, за свободу слова, безплатні квитки…
RU: "Книги из Boots и переулки страны, Свобода слова, свобода прохода...
unrated tt4786824 S03E07 @ 26:20
EN: But instead I-I find myself in a small rural parish
UK: А натомість я служу в маленькій сільській парафії,
RU: Но вместо этого у меня маленькая деревенская церковь...
unrated tt5180504 S03E02 @ 1:12
EN: not swannin' idly around the countryside.
UK: а не вештатися сільською місциною.
RU: а не по деревням ошиваться.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.