EN: And now a government plane is requesting permission to land here.
UK: А тепер урядовий літак просить дозволу тут сісти.
RU: А теперь правительственный самолёт запрашивает разрешение на посадку.
Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.
¶ sit down; assume or take a seated position (2)2 книжкових джерел
en: sit · ru: сесть · впевненість: high
literaryrowling/Gobletcos=0.715
EN: He was staring down onto the grounds. “What's Malfoy doing?” Harry and Hermione went to see.
UK: Фенікс Фоукс знявся зі свого сідала, перелетів через кімнату й сів Гаррі на коліно. — О, Фоукс, — зрадів Гаррі й погладив прекрасне вогненнозолоте феніксове пір'я.
literaryrowling/Hallowscos=0.688
EN: There has been a little change in the arrangements—” “What d’you mean?” said Harry at once. “I thought Mad-Eye was going to come and take me by Side-Along-Apparition?” “Can’t do it,” said Hestia tersely. “Mad-Eye will explain.” The Dursleys
UK: Герміона сіла біля нього, хапаючи його за руку. — З ними все нормально, все нормально! — прошепотіла вона, а Рон ледь помітно всміхнувся і обняв її. — Гаррі, — сказав він з—над Герміониного плеча, — я… — Нічого—нічого, — сказав Гаррі, ледь
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
сесть×37
присесть×11
быть×7
мочь×7
всё×7
нет×5
пожалуйста×5
машина×4
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.