literary rowling/Half_Blood cos=0.699
EN: Harry said grudgingly.
UK: Гаррі ще раз глянув угору на скелю й відчув, як пробіг мороз по спині. — Але його мета... і наша... лежить трохи далі.
literary rowling/Half_Blood cos=0.653
EN: "And so have you, Harry!"
UK: Гаррі помітив у скелі розколину, в якій струменіла, вируючи, темна вода. — Ти не проти трохи змокнути? — Ні, — відповів Гаррі. — Тоді знімай плащ-невидимку... тут він не потрібен... і стрибаймо.
literary rowling/Half_Blood cos=0.613
EN: Harry frowned, trying to remember.
UK: Гаррі ще раз глянув угору на скелю й відчув, як пробіг мороз по спині. — Але його мета... і наша... лежить трохи далі.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.587
UK: Обабіч стояли скелі, які нагадували стіни з висіченими в них зубцями та бійницями, а зверху сиділо трупоїдне птаховиння і лиховісно крякало.
RU: МОРДОР - Черный Край, владения С аурона к востоку от Эфел-Дуат. .. -·· ·-'1· МОРИКВЕНДИ - �эльфы Тьмы� , см .
literary tolkien/Fellowship cos=0.569
EN: After breakfast, which they again ate alone, they made ready to say farewell, as nearly heavy of heart as was possible on such a morning: cool, bright, and clean under a washed autumn sky of thin blue.
UK: Відразу після холодного та незатишного сніданку Бурлака одинцем пішов кудись, наказавши всім іншим причаїтися під захистом скелі, доки він повернеться.