literary rowling/Phoenix cos=0.764
EN: Harry did not have to look far to solve the mystery: Fred and George were several feet from Smith and taking it in turns to point their wands at his back. 'Sorry, Harry' said George hastily, when Harry caught his eye. 'Couldn't resist.' Har
UK: Гаррі, що схопив цукорницю, щоб якось виправдати свій несподіваний рух рукою, не міг збагнути, навіщо вона йому це каже.
literary rowling/Prisoner cos=0.754
EN: "Harry!" said a voice in his right ear.
UK: Ці слова ніби пробудили Гаррі. — Але ж чому він прикинувся мертвим? — розлючено запитав він. — Бо знав, що ви його вб'єте, як убили моїх батьків! — Ні, — заперечив Люпин. — Гаррі... — А тепер ви прийшли, щоб його добити! — Це правда, — пого
literary rowling/Phoenix cos=0.75
EN: Harry scrambled into them.
UK: Та Рон уже схопив Гаррі за руку й пильно придивився.
literary rowling/Phoenix cos=0.734
EN: Phineas Nigellus had appeared on the canvas of his portrait and was leaning against the frame, watching Harry with an amused expression on his face. 'Not running away, no,' said Harry shortly, dragging his trunk a few more feet across the r
UK: Гаррі зіщулився й озирнувся, щоб глянути, хто його схопив.
literary rowling/Phoenix cos=0.733
EN: The effort of keeping himself from hitting Harry seemed to demand all his self-control. 'So who've you been beating up tonight?' Harry asked, his grin fading. 'Another ten-year-old?
UK: Містер Візлі засяяв і схопив Гаррі за плечі. — Гаррі, це чудово!