ukr.vitalinguist · слово/ · с

схований
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: схований

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

hideB1verbabsent— thing1 sourcesballa
to put something in a place where it cannot be seen or found
hideB1verbabsent— feeling/information1 sourcesballa
to keep a feeling or information secret
hideB1verbabsent— person1 sourcesballa
( also hide yourself) to go to a place where you cannot be seen or found

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)

unrated tt4574334 S04E06 @ 54:16
EN: Maybe it's hidden in the code?
UK: Може, вона схована в коді?
RU: Может, адрес скрыт в коде?
unrated tt5180504 S03E04 @ 35:39
EN: "At least she was in disguise there."
UK: «Там вона хоч була схована. А не ляскала дурними мечами,
RU: «Там она хоть не на виду.
unrated tt5180504 S03E04 @ 35:42
EN: "Not clanging stupid swords
UK: «Там вона хоч була схована. А не ляскала дурними мечами,
RU: Не машет мечом своим,

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

concealed or not visible; hidden in location or from view (0) 0 книжкових джерел

en: hidden · ru: скрытый · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.712
EN: Harry felt responsible: It was, after all, he who had insisted that the goblin remain at Shell Cottage so that he could question him; his fault that the whole Weasley family had been driven into hiding, that Bill, Fred, George, and Mr.
UK: Йому не вистачало духу дивитися на Фреда, тому, переконавшись, що тіло сховане надійно, Гаррі кинувся навздогін за Роном і Герміоною.
literary rowling/Hallows cos=0.677
EN: Harry could tell that his distaste was shared by the other two, but they did not discuss it.
UK: Йому не вистачало духу дивитися на Фреда, тому, переконавшись, що тіло сховане надійно, Гаррі кинувся навздогін за Роном і Герміоною.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.555
UK: Ви тільки гляньте! — вигукнула схована всередині машини Ліна. — Це ж Париж!..
RU: Добралась до дверей и повернула налево. — Нет, нет, Эльмира, направо, направо! — закричала миссис Гудуотер.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.546
UK: Вона поцілувала чоловіка в щоку й пішла з кімнати, а він лежав і принюхувався до вітерцю, що повівав від гаража, де була схована машина, й доносив запах смажених каштанів, що їх продають на осінніх вулицях Парижа, якого Лео ніколи не бачив…
RU: Потом она двинулась в зал, а вслед плыл шорох, точно шелк шелестел — это члены клуба шептались у нее за спиной.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.527
UK: Спершу не чути було нічого, тільки злегка дрижала машина від потаємного руху схованих усередині зубчиків і коліщат. — Мамі там не погано? — спитала Ноемі. — Ні-ні, їй дуже добре!
RU: И в этой тишине вдруг раздалось какое-то карканье.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.