Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
courageB2nounneutral— brave1 sourcesballa
the ability to deal with a dangerous or difficult situation without being frightened
Рідини для сміливості, містере Дент?
↳ A little liquid courage, Mr. Dent?
courageB2nounneutral— brave1 sourcesballa
the ability to deal with a dangerous or difficult situation without being frightened
Рідини для сміливості, містере Дент?
↳ A little liquid courage, Mr. Dent?
courageC2nounneutral— pluck up (the) courage (to do sth)1 sourcesballa
to decide to do something that you were too frightened to do before
Рідини для сміливості, містере Дент?
↳ A little liquid courage, Mr. Dent?
courageC2nounneutral— pluck up (the) courage (to do sth)1 sourcesballa
to decide to do something that you were too frightened to do before
Рідини для сміливості, містере Дент?
↳ A little liquid courage, Mr. Dent?
EN: You were wearing a Weird Al T-shirt,
UK: На тобі була футболка «Дивний Ел», що досить сміливо.
RU: На тебе была футболка со Странным Элом. Смело однако.
EN: which I thought was brave.
UK: На тобі була футболка «Дивний Ел», що досить сміливо.
RU: На тебе была футболка со Странным Элом. Смело однако.
EN: Twenty-nine years old, writes for The Age,
UK: Можна сміливо припустити, що вона нам друг, а не ворог.
RU: Я думаю, можно смело предположить, что она друг, а не враг.
EN: one of the most prominent newspapers here.
UK: Можна сміливо припустити, що вона нам друг, а не ворог.
RU: Я думаю, можно смело предположить, что она друг, а не враг.
EN: She's asked to meet you.
UK: Можна сміливо припустити, що вона нам друг, а не ворог.
RU: Я думаю, можно смело предположить, что она друг, а не враг.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.