literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.621
EN: In stationary warfare there are three things that all soldiers long for: a battle, more cigarettes, and a week's leave.
UK: Можливо, така доля більшості солдатів у переважній більшості воєн.
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.596
EN: There were constant rumours of forthcoming battles, which I have since thought were deliberately circulated to keep up the spirits of the troops.
UK: Можливо, така доля більшості солдатів у переважній більшості воєн.
literary vonnegut/Cats_Cradle cos=0.561
EN: He reported his avocation as: “Being alive.” He reported his principal occupation as: “Being dead.” THIS IS A CHRISTIAN NATION!
UK: Він називав їх, ведучи пальцем проти годинникової стрілки: – «Дім надії та милосердя в джунглях», палац «Папи» та форт Ісус. – Форт Ісус? – Це тренувальний табір для наших солдатів. – І він носить ім’я Ісуса Христа? – Саме так.
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.559
EN: The officers of the new Popular Army, a type that had scarcely existed when I left Barcelona, swarmed in surprising numbers.
UK: Підозрюю, що такий контраст — прилизана блискуча поліція в тилу й обшарпані брудні солдати на передовій — притаманний усім війнам.
literary vonnegut/Slaughterhouse_Five cos=0.558
EN: Those were sticks of high-explosive bombs.
UK: Трупів уже не витягали, солдати спалювали їх вогнеметами на місці.