ukr.vitalinguist · слово/ · с

сорочка
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: сорочка

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

be bornA2verbneutral— be born2 sourcesballa, e2u
When a person or animal is born, they come out of their mother's body and start to exist.
be bornC2verbneutral— be born2 sourcesballa, e2u
If an idea is born, it starts to exist.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (7 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Cloth garment worn on the upper body (7) підтверджено 6 незалежними джерелами

en: shirt · ru: рубашка · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 60:27
EN: Two shirts, two pairs of trousers. Two bob and tuppence, please.
UK: Дві сорочки, дві пари штанів. 2 фунта і 2 пенні, будь ласка.
RU: Две рубашки, две пары брюк. 2 фунта и 2 пенни, пожалуйста.
unrated tt0411008 S03E05 @ 8:47
EN: Gave me a new shirt, too.
UK: Мені теж дав нову сорочку.
RU: И дал новую футболку.
unrated tt0773262 S01E02 @ 22:18
EN: It's chocolate. It's on your shirt, too.
UK: -Чувак, це кров? -Це шоколад. І на твоїй сорочці теж.
RU: Это шоколад. И на рубашке у тебя шоколад.
unrated tt0773262 S01E02 @ 22:24
EN: It's a new shirt.
UK: Нова сорочка.
RU: Черт, новая рубашка.
unrated tt2096673 @ 21:40
EN: How do I look? Do you like my shirt?
UK: Як я виглядаю? Гарна в мене сорочка?
RU: Как я выгляжу? Нормально оделась?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 3 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Shirt or nightshirt worn on the upper body (0) 0 книжкових джерел

en: shirt · ru: рубашка · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.666
EN: Harry’s eyes dropped to the objects clutched in Ron and Hermione’s arms: great curved fangs, torn, he now realized, from the skull of a dead basilisk. “But how did you get in there?” he asked, staring from the fangs to Ron. “You need to spe
UK: Руки, лагідніші, ніж Гаррі очікував, торкнулися його лиця, підняли повіку, залізли під сорочку й лягли на груди, перевіряючи, чи не б'ється серце.
literary king_stephen/Shining cos=0.634
UK: Денні був у піжамі «Доктор Дентон», але між піжамною курточкою й шкірою наросла щільна сорочка поту. — Тоні? — прошептав він. — Ти тут?
RU: Она поцеловала Дэнни в щеку. – Слава Богу, ты договорилась с врачом, – сказал он, когда она вернулась к двери. – Думаешь, этот парень свое дело знает? – Кассирша сказала, врач он очень хороший.
literary king_stephen/Carrie cos=0.598
UK: Сорочка на Джозі зайнялася. — Біжімо! — закричала до мене Тіна. — Бігом, Нормо.
RU: Я повернулась в к Джорджетте и сказала: Вон она.
literary king_stephen/Shining cos=0.596
UK: Тепер Венді була неабияк збуджена, вона нахилилася до нього, і груди вивалилися з-під сорочки.
RU: Она явилась к Холлоранну в слезах – не потому, что ее выкинули, а из-за того, что увидела в номере на третьем этаже.
literary king_stephen/Carrie cos=0.59
UK: До місця події квапилися машини, люди бігли в халатах, нічних сорочках і піжамах.
RU: Некоторые из тех, кто провел там ночь — совсем немного, — были в бальных нарядах.

Thin film or layer of a substance (e.g. sweat) (0) 0 книжкових джерел

en: film/layer · ru: слой/пленка · впевненість: medium

literary rowling/Hallows cos=0.666
EN: Harry’s eyes dropped to the objects clutched in Ron and Hermione’s arms: great curved fangs, torn, he now realized, from the skull of a dead basilisk. “But how did you get in there?” he asked, staring from the fangs to Ron. “You need to spe
UK: Руки, лагідніші, ніж Гаррі очікував, торкнулися його лиця, підняли повіку, залізли під сорочку й лягли на груди, перевіряючи, чи не б'ється серце.
literary king_stephen/Shining cos=0.634
UK: Денні був у піжамі «Доктор Дентон», але між піжамною курточкою й шкірою наросла щільна сорочка поту. — Тоні? — прошептав він. — Ти тут?
RU: Она поцеловала Дэнни в щеку. – Слава Богу, ты договорилась с врачом, – сказал он, когда она вернулась к двери. – Думаешь, этот парень свое дело знает? – Кассирша сказала, врач он очень хороший.
literary king_stephen/Carrie cos=0.598
UK: Сорочка на Джозі зайнялася. — Біжімо! — закричала до мене Тіна. — Бігом, Нормо.
RU: Я повернулась в к Джорджетте и сказала: Вон она.
literary king_stephen/Shining cos=0.596
UK: Тепер Венді була неабияк збуджена, вона нахилилася до нього, і груди вивалилися з-під сорочки.
RU: Она явилась к Холлоранну в слезах – не потому, что ее выкинули, а из-за того, что увидела в номере на третьем этаже.
literary king_stephen/Carrie cos=0.59
UK: До місця події квапилися машини, люди бігли в халатах, нічних сорочках і піжамах.
RU: Некоторые из тех, кто провел там ночь — совсем немного, — были в бальных нарядах.

Chain mail shirt as body armor (0) 0 книжкових джерел

en: mail shirt · ru: кольчуга · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.666
EN: Harry’s eyes dropped to the objects clutched in Ron and Hermione’s arms: great curved fangs, torn, he now realized, from the skull of a dead basilisk. “But how did you get in there?” he asked, staring from the fangs to Ron. “You need to spe
UK: Руки, лагідніші, ніж Гаррі очікував, торкнулися його лиця, підняли повіку, залізли під сорочку й лягли на груди, перевіряючи, чи не б'ється серце.
literary king_stephen/Shining cos=0.634
UK: Денні був у піжамі «Доктор Дентон», але між піжамною курточкою й шкірою наросла щільна сорочка поту. — Тоні? — прошептав він. — Ти тут?
RU: Она поцеловала Дэнни в щеку. – Слава Богу, ты договорилась с врачом, – сказал он, когда она вернулась к двери. – Думаешь, этот парень свое дело знает? – Кассирша сказала, врач он очень хороший.
literary king_stephen/Carrie cos=0.598
UK: Сорочка на Джозі зайнялася. — Біжімо! — закричала до мене Тіна. — Бігом, Нормо.
RU: Я повернулась в к Джорджетте и сказала: Вон она.
literary king_stephen/Shining cos=0.596
UK: Тепер Венді була неабияк збуджена, вона нахилилася до нього, і груди вивалилися з-під сорочки.
RU: Она явилась к Холлоранну в слезах – не потому, что ее выкинули, а из-за того, что увидела в номере на третьем этаже.
literary king_stephen/Carrie cos=0.59
UK: До місця події квапилися машини, люди бігли в халатах, нічних сорочках і піжамах.
RU: Некоторые из тех, кто провел там ночь — совсем немного, — были в бальных нарядах.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.